Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feels
like
I'm
on
life
support
Fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
an
lebenserhaltenden
Maßnahmen
Bad
karma,
I
caught
Schlechtes
Karma,
ich
habe
es
eingefangen
All
the
pain,
I
caused
All
den
Schmerz,
den
ich
verursacht
habe
Main
reason
we
fought
Hauptgrund,
warum
wir
uns
stritten
Bumblebees,
I
resort
to
Hummeln,
darauf
greife
ich
zurück
Shoulda
called
my
weed
source
Hätte
meine
Grasquelle
anrufen
sollen
Settle
for
the
speed,
too
broke
to
cop
a
80
piece
off
Gebe
mich
mit
Speed
zufrieden,
zu
pleite,
um
mir
ein
80er-Stück
zu
kaufen
Pluggies
I
thought
I
cut
off
Von
Leuten,
von
denen
ich
dachte,
ich
hätte
mich
getrennt
Homies
that
kept
the
same
route
Kumpels,
die
den
gleichen
Weg
beibehalten
haben
Love
em,
but
when
I'm
with
em
Ich
liebe
sie,
aber
wenn
ich
mit
ihnen
zusammen
bin
Can't
help
it
but
dumb
the
fuck
out
Kann
nicht
anders,
als
mich
total
daneben
zu
benehmen
What
you
so
ashamed
bout
Wofür
schämst
du
dich
so
Inner
peace
or
pipe
dream
Innerer
Frieden
oder
ein
Hirngespinst
Always
hated
loud
mouths
Habe
laute
Mäuler
immer
gehasst
Why
they
all
on
my
team
Warum
sind
sie
alle
in
meinem
Team
Habits
drain
my
cream
Gewohnheiten
leeren
meine
Kasse
But
boost
up
my
self
esteem
Aber
stärken
mein
Selbstwertgefühl
Never
recall
a
thing
Erinnere
mich
nie
an
etwas
Life
feels
like
a
one
big
dream
Das
Leben
fühlt
sich
an
wie
ein
einziger
großer
Traum
Wake
up
from
it,
I
don't
wanna
Daraus
aufwachen,
will
ich
nicht
Gonzo,
cause
I'm
a
goner
Gonzo,
weil
ich
dem
Untergang
geweiht
bin
Bloodstream
polluted
with
this
liquor
and
marijuana
Blutkreislauf
verseucht
mit
diesem
Alkohol
und
Marihuana
Waking
up
every
morning
thinking
I
can't
do
no
wronger
Wache
jeden
Morgen
auf
und
denke,
ich
kann
nichts
Falscheres
tun
Dig
myself
deeper,
longer
hoping
that
it
make
me
stronger
Grabe
mich
tiefer
ein,
länger,
in
der
Hoffnung,
dass
es
mich
stärker
macht
Somber
and
never
sober
Düster
und
niemals
nüchtern
Hell
when
your
high
is
over
Die
Hölle,
wenn
dein
Rausch
vorbei
ist
Plastic
tubes
and
foil
Plastikschläuche
und
Folie
Hoping
that
you
don't
catch
pneumonia
In
der
Hoffnung,
dass
du
dir
keine
Lungenentzündung
holst
Manipulation,
why
am
I
so
good
at
it
Manipulation,
warum
bin
ich
so
gut
darin
I
got
so
good
at
it,
oh
no,
no
Ich
bin
so
gut
darin
geworden,
oh
nein,
nein
I
ain't
letting
anyone
in
my
way
Ich
lasse
niemanden
in
meinen
Weg
My
reflection,
I
no
longer
can
look
at
it
Mein
Spiegelbild,
ich
kann
es
nicht
mehr
ansehen
I
can't
look
at
it,
oh
no,
no
Ich
kann
es
nicht
ansehen,
oh
nein,
nein
I
guess
that
be
the
price
that
you
pay
Ich
schätze,
das
ist
der
Preis,
den
du
zahlst
That
you
pay
Den
du
zahlst
Broke
while
your
mic
distorted
Pleite,
während
dein
Mikro
verzerrt
ist
Rent,
you
barely
afford
it
Miete,
du
kannst
sie
dir
kaum
leisten
Internal
pain,
you
brought
it
Innerer
Schmerz,
du
hast
ihn
verursacht
Amongst
yourself,
can't
ignore
it
Unter
euch,
kannst
es
nicht
ignorieren
It's
all
the
same
story
Es
ist
immer
die
gleiche
Geschichte
Junkies
that
search
for
glory
Junkies,
die
nach
Ruhm
suchen
Exploit
your
trauma
Beuten
dein
Trauma
aus
Then
sell
that
product
that
kill
em
softly
Verkaufen
dann
das
Produkt,
das
sie
langsam
umbringt
We
only
someone
we
can
relate
to
when
we
alone
Wir
sind
nur
jemand,
mit
dem
wir
uns
identifizieren
können,
wenn
wir
allein
sind
Isolation
leads
to
suicide
to
death,
you
more
prone
Isolation
führt
zu
Selbstmord,
zum
Tod,
du
bist
anfälliger
Right
or
wrong,
it
don't
change
the
fact
that
you
on
your
own
Richtig
oder
falsch,
es
ändert
nichts
an
der
Tatsache,
dass
du
auf
dich
allein
gestellt
bist
Nothing
that
ain't
never
been
said
before
Nichts,
was
nicht
schon
gesagt
wurde
Pistol
in
my
mouth,
other
times
it's
right
to
my
dome
Pistole
in
meinem
Mund,
manchmal
direkt
an
meiner
Stirn
Wishing
that
I
had
the
heart
to
end
it
all,
need
a
clone
Ich
wünschte,
ich
hätte
das
Herz,
alles
zu
beenden,
brauche
einen
Klon
Why
I
thought
to
walk
inside
a
precinct
right
in
the
zone
Warum
dachte
ich,
ich
sollte
in
einem
Bezirk
mitten
im
Geschehen
herumlaufen
With
a
empty
clip,
aimin
it
at
a
pig
Mit
einem
leeren
Magazin,
das
auf
einen
Bullen
zielt
Like
bring
it
on
So
als
ob,
komm
schon
So
they
can
add
another
dead
to
they
statistics
Damit
sie
einen
weiteren
Toten
zu
ihrer
Statistik
hinzufügen
können
Paint
you
how
they
wanna,
always
find
a
way
to
flip
it
Sie
stellen
dich
so
dar,
wie
sie
wollen,
finden
immer
einen
Weg,
es
zu
verdrehen
Can't
take
it
but
they
dish
it
for
that
silly
dream,
we
risk
it
Können
es
nicht
ertragen,
aber
sie
teilen
es
aus,
für
diesen
albernen
Traum
riskieren
wir
es
Lose
our
loved
ones
in
the
process
and
fall
victim
to
the
biscuit
Verlieren
unsere
Lieben
dabei
und
werden
Opfer
der
Kugel
Manipulation,
why
am
I
so
good
at
it
Manipulation,
warum
bin
ich
so
gut
darin
I
got
so
good
at
it,
oh
no,
no
Ich
bin
so
gut
darin
geworden,
oh
nein,
nein
I
ain't
letting
anyone
in
my
way
Ich
lasse
niemanden
in
meinen
Weg,
Süße,
My
reflection,
I
no
longer
can
look
at
it
Mein
Spiegelbild,
ich
kann
es
nicht
mehr
ansehen
I
can't
look
at
it,
oh
no,
no
Ich
kann
es
nicht
ansehen,
oh
nein,
nein
I
guess
that
be
the
price
that
you
pay
Ich
schätze,
das
ist
der
Preis,
den
du
zahlst,
meine
Liebe
That
you
pay
Den
du
zahlst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rudy Rivera
Album
VanGogh
date de sortie
20-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.