Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Give a Little Bit (Live)
Отдай немного (Live)
Give
a
little
bit
Отдай
немного,
Give
a
little
bit
of
your
love
to
me
отдай
немного
своей
любви
мне,
Give
a
little
bit
отдай
немного,
I'll
give
a
little
bit
of
my
love
to
you
я
отдам
немного
своей
любви
тебе.
See
the
man
with
the
lonely
eyes
Видишь
мужчину
с
одинокими
глазами?
Take
his
hand,
you'll
be
suprised
Возьми
его
за
руку,
ты
удивишься.
So
i'll
give
a
little
bit
Так
что
я
отдам
немного,
I'll
give
a
lttle
bit
of
my
life
for
you
я
отдам
немного
своей
жизни
для
тебя,
So
give
a
little
bit
так
отдай
немного,
Give
a
little
bit
of
your
time
to
me
отдай
немного
своего
времени
мне.
Now's
the
time
that
we
need
to
share
Сейчас
самое
время,
когда
нам
нужно
делиться,
So
send
a
smile,
we’re
on
our
way
back
home
так
что
улыбнись,
мы
возвращаемся
домой.
We
gotta
feel
it
мы
должны
почувствовать
это.
Yea
yea
yea
yea...
Да,
да,
да,
да...
Don't
you
need
to
feel
at
home
разве
ты
не
хочешь
почувствовать
себя
как
дома?
Ooo
you
gotta
feel
it
Ооо,
ты
должна
почувствовать
это,
Yea
you
gotta
want
to
да,
ты
должна
захотеть,
OO
you
gotta
sing,
we've
come
along
way
tonight
оо,
ты
должна
петь,
мы
прошли
долгий
путь
сегодня.
So
give
a
little
bit
Так
отдай
немного,
Give
a
little
bit
of
your
love
to
me
отдай
немного
своей
любви
мне,
I'll
give
a
little
bit
я
отдам
немного,
I'll
give
a
little
bit
of
my
life
for
you
я
отдам
немного
своей
жизни
для
тебя.
Now's
the
time
we
need
to
share
Сейчас
самое
время,
когда
нам
нужно
делиться,
So
send
a
smile,
we're
on
our
way
back
home
так
что
улыбнись,
мы
возвращаемся
домой.
Yea
come
along
too
Да,
пойдем
вместе,
Yea
we
gotta
feel
it
да,
мы
должны
почувствовать
это,
Cause
i
need
to
feel
at
home
ведь
мне
нужно
почувствовать
себя
как
дома.
Come
along
too
Пойдем
вместе,
Such
a
long
ride
такой
долгий
путь,
Oo
come
a
long
way
оо,
прошли
долгий
путь,
Such
a
long
ride
такой
долгий
путь,
Come
a
long
way
прошли
долгий
путь,
Sing
it
tonight
спой
это
сегодня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. HODGSON, R. DAVIES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.