Paroles et traduction Good Charlotte - Emotionless
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
dad,
I'm
writing
to
you
Эй,
пап,
я
пишу
тебе
Not
to
tell
you
that
I
still
hate
you
Не
для
того,
чтобы
сказать,
что
я
все
еще
ненавижу
тебя
Just
to
ask
you
how
you
feel
Просто
чтобы
спросить,
как
ты
себя
чувствуешь
And
how
we
fell
apart
И
как
мы
развалились
How
this
fell
apart
Как
все
это
развалилось
Are
you
happy
out
there
in
this
great
wide
world?
Ты
счастлив
там,
в
этом
огромном
мире?
Do
you
think
about
your
sons?
Ты
думаешь
о
своих
сыновьях?
Do
you
miss
your
little
girl?
Скучаешь
по
своей
маленькой
дочке?
When
you
lay
your
head
down
Когда
ты
ложишься
спать,
How
do
you
sleep
at
night?
Как
тебе
спится
по
ночам?
Do
you
even
wonder
if
we're
alright?
Ты
хоть
задумываешься,
все
ли
у
нас
хорошо?
But
we're
alright
Но
у
нас
все
хорошо
We're
alright
У
нас
все
хорошо
It's
been
a
long
hard
road
without
you
by
my
side
Это
был
долгий
и
трудный
путь
без
тебя
рядом
Why
weren't
you
there
all
the
nights
that
we
cried?
Почему
тебя
не
было
рядом
всеми
теми
ночами,
когда
мы
плакали?
You
broke
my
mother's
heart,
you
broke
your
children
for
life
Ты
разбил
сердце
моей
матери,
ты
сломал
своих
детей
на
всю
жизнь
It's
not
ok
but
we're
alright
Это
неправильно,
но
у
нас
все
хорошо
I
remember
the
days
you
were
a
hero
in
my
eyes
Я
помню
те
дни,
когда
ты
был
героем
в
моих
глазах
But
those
are
just
a
long
lost
memory
of
mine
Но
это
лишь
давно
потерянное
воспоминание
I
spent
so
many
years
learning
how
to
survive
Я
потратил
столько
лет,
учась
выживать
Now
I'm
writing
just
to
let
you
know
I'm
still
alive
Теперь
я
пишу
лишь
для
того,
чтобы
ты
знал,
что
я
все
еще
жив
The
days
I
spent
so
cold,
so
hungry
Дни,
которые
я
провел
в
холоде
и
голоде
Were
full
of
hate,
I
was
so
angry
Были
полны
ненависти,
я
был
так
зол
The
scars
run
deep
inside
this
tattooed
body
Шрамы
глубоко
врезались
в
это
татуированное
тело
There's
things
I'll
take
to
my
grave
Есть
вещи,
которые
я
унесу
с
собой
в
могилу
But
I'm
ok
Но
я
в
порядке
It's
been
a
long
hard
road
without
you
by
my
side
Это
был
долгий
и
трудный
путь
без
тебя
рядом
Why
weren't
you
there
all
the
nights
that
we
cried?
Почему
тебя
не
было
рядом
всеми
теми
ночами,
когда
мы
плакали?
You
broke
my
mother's
heart,
you
broke
your
children
for
life
Ты
разбил
сердце
моей
матери,
ты
сломал
своих
детей
на
всю
жизнь
It's
not
ok
but
we're
alright
Это
неправильно,
но
у
нас
все
хорошо
I
remember
the
days
you
were
a
hero
in
my
eyes
Я
помню
те
дни,
когда
ты
был
героем
в
моих
глазах
But
those
are
just
a
long
lost
memory
of
mine
Но
это
лишь
давно
потерянное
воспоминание
Now
I'm
writing
just
to
let
you
know
I'm
still
alive
Теперь
я
пишу
лишь
для
того,
чтобы
ты
знал,
что
я
все
еще
жив
Yeah,
I'm
still
alive
Да,
я
все
еще
жив
Sometimes
I
forgive
Иногда
я
прощаю
Yeah,
and
this
time
I'll
admit
Да,
и
на
этот
раз
я
признаю
That
I
miss
you,
said
I
miss
you
Что
скучаю
по
тебе,
сказал,
что
скучаю
по
тебе
It's
been
a
long
hard
road
without
you
by
my
side
Это
был
долгий
и
трудный
путь
без
тебя
рядом
Why
weren't
you
there
all
the
nights
that
we
cried?
Почему
тебя
не
было
рядом
всеми
теми
ночами,
когда
мы
плакали?
You
broke
my
mother's
heart,
you
broke
your
children
for
life
Ты
разбил
сердце
моей
матери,
ты
сломал
своих
детей
на
всю
жизнь
It's
not
ok
but
we're
alright
Это
неправильно,
но
у
нас
все
хорошо
I
remember
the
days
you
were
a
hero
in
my
eyes
Я
помню
те
дни,
когда
ты
был
героем
в
моих
глазах
But
those
are
just
a
long
lost
memory
of
mine
Но
это
лишь
давно
потерянное
воспоминание
Now
I'm
writing
just
to
let
you
know
I'm
still
alive
Теперь
я
пишу
лишь
для
того,
чтобы
ты
знал,
что
я
все
еще
жив
And
sometimes
I
forgive
И
иногда
я
прощаю
And
this
time
I'll
admit
И
на
этот
раз
я
признаю
That
I
miss
you
Что
скучаю
по
тебе
I
miss
you
Скучаю
по
тебе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joel Madden, Benji Madden
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.