Paroles et traduction Good Charlotte - War
It
always
hits
you
the
hardest
when
you
are
not
ready
Это
всегда
бьет
по
тебе
сильнее
всего,
когда
ты
не
готов
You
better
get
ready,
'cause
here
it
comes
(oh-oh,
oh-oh)
Тебе
лучше
подготовиться,
потому
что
вот
оно
(о-о,
о-о)
You
know
the
pain,
the
fear,
the
hurt,
or
did
you
forget
it?
Ты
знаешь
боль,
страх,
обиду,
или
ты
забыл
об
этом?
Do
you
remember
now?
Here
it
comes
(oh-oh,
oh-oh)
Теперь
ты
помнишь?
Вот
оно
(о-о-о,
о-о-о)
Do
I
need
help?
Am
I
talking
to
myself?
Нужна
ли
мне
помощь?
Я
что,
сам
с
собой
разговариваю?
You
know
it's
always
dark
before
the
light
(oh-oh,
oh-oh)
Ты
знаешь,
что
всегда
темно
перед
рассветом
(о-о,
о-о)
It's
always
peace
and
quiet
before
the
fight
(oh-oh,
oh-oh)
Перед
боем
всегда
царит
тишина
(о-о,
о-о).
We're
always
on
the
front
lines
at
the
worst
time
Мы
всегда
оказываемся
на
передовой
в
самое
неподходящее
время
We
got
the
best
hearts,
but
we
got
sick
minds
У
нас
лучшие
сердца,
но
больные
умы
Love
is
all-out
war
tonight
(oh-oh,
oh-oh)
Любовь
- это
тотальная
война
сегодня
вечером
(о-о,
о-о)
So
let
me
break
this
down,
'cause
I
won't
be
caving
in
Так
что
позволь
мне
прояснить
ситуацию,
потому
что
я
не
собираюсь
сдаваться
And
my
beautiful
enemy,
she
won't
run
(oh-oh,
oh-oh)
И
мой
прекрасный
враг,
она
не
убежит
(о-о,
о-о)
And
when
we
stop
this
now,
we'll
lose
all
our
sanity
И
когда
мы
прекратим
это
сейчас,
мы
потеряем
весь
свой
рассудок
Just
like
enemies,
we
come
undone
(oh-oh,
oh-oh)
Точно
так
же,
как
враги,
мы
погибаем
(о-о,
о-о)
Do
I
need
help?
Am
I
talking
to
myself?
Нужна
ли
мне
помощь?
Я
что,
сам
с
собой
разговариваю?
You
know
it's
always
dark
before
the
light
(oh-oh,
oh-oh)
Ты
знаешь,
что
всегда
темно
перед
рассветом
(о-о,
о-о)
It's
always
peace
and
quiet
before
the
fight
(oh-oh,
oh-oh)
Перед
боем
всегда
царит
тишина
(о-о,
о-о).
We're
always
on
the
front
lines
at
the
worst
time
Мы
всегда
оказываемся
на
передовой
в
самое
неподходящее
время
We
got
the
best
hearts,
but
we
got
sick
minds
У
нас
лучшие
сердца,
но
больные
умы
Love
is
all-out
war
tonight
(oh-oh,
oh-oh)
Любовь
- это
тотальная
война
сегодня
вечером
(о-о,
о-о)
I
hear
a
scream
and
find
Я
слышу
крик
и
нахожу
No
peaceful
days
alone,
no
starlit
night
Ни
мирных
дней
в
одиночестве,
ни
звездных
ночей
Until
the
day
I
die,
you've
become
the
banner
of
my
life
До
того
дня,
когда
я
умру,
ты
будешь
знаменем
моей
жизни
So
when
they
rise
up
against
you
Поэтому,
когда
они
восстанут
против
тебя
I'll
be
standing
here
right
beside
you
Я
буду
стоять
здесь,
прямо
рядом
с
тобой.
Just
like
war,
just
like
it's
war
Прямо
как
на
войне,
прямо
как
на
войне
So
when
they
rise
up
against
you
Поэтому,
когда
они
восстанут
против
тебя
I'll
be
standing
here
right
beside
you
Я
буду
стоять
здесь,
прямо
рядом
с
тобой.
Just
like
war,
war,
war
Точно
так
же,
как
война,
война,
война
Just
like
war,
war,
war
Точно
так
же,
как
война,
война,
война
You
can
have
my
life
tonight
Сегодня
ночью
ты
можешь
распоряжаться
моей
жизнью
You
know
it's
always
dark
before
the
light
(oh-oh,
oh-oh)
Ты
знаешь,
что
всегда
темно
перед
рассветом
(о-о,
о-о)
It's
always
peace
and
quiet
before
the
fight
(oh-oh,
oh-oh)
Перед
боем
всегда
царит
тишина
(о-о,
о-о).
We're
always
on
the
front
lines
at
the
worst
time
Мы
всегда
оказываемся
на
передовой
в
самое
неподходящее
время
We
got
the
best
hearts,
but
we
got
sick
minds
У
нас
лучшие
сердца,
но
больные
умы
Love
is
all-out
war
tonight
(oh-oh,
oh-oh)
Любовь
- это
тотальная
война
сегодня
вечером
(о-о,
о-о)
War,
war,
war
Война,
война,
война
Just
like
war,
war,
war
Точно
так
же,
как
война,
война,
война
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John William Feldmann, Benji Madden, Joel Madden
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.