Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Four
eyes
entwined
draw
four
separate
lines
Четыре
взгляда
сплелись,
четыре
линии
разбежались,
And
none
of
them
point
to
you
И
ни
одна
из
них
не
указывает
на
тебя.
A
tangled
mess
of
knots,
I
confess
Запутанный
клубок
узлов,
признаюсь,
But
the
intent
was
there
Но
намерение
было.
I
swear
we
set
out
sights
on
something
that
we
thought
was
true
Клянусь,
мы
целились
во
что-то,
что
считали
правдой.
So
now
we
sit
and
stare
across
a
surface
spanning
the
whole
state
И
теперь
мы
сидим
и
смотрим
друг
на
друга
через
пространство,
разделяющее
целый
штат,
Two
feet
between,
and
miles
apart
Два
шага
между
нами,
а
как
будто
мили.
No
words
to
speak,
been
here
a
week
and
still
we
haven't
got
a
clue
Нет
слов,
чтобы
говорить,
уже
неделю
здесь,
и
всё
ещё
нет
ни
малейшего
понятия.
It
falls
apart,
there's
not
a
heart
to
beat
there
Всё
рушится,
там
нет
сердца,
чтобы
биться,
It
falls
apart
if
there's
not
a
heart
to
have
Всё
рушится,
если
нет
сердца,
которым
можно
обладать.
It
falls
apart,
there's
not
a
heart
to
beat
there
Всё
рушится,
там
нет
сердца,
чтобы
биться,
It
falls
apart
if
there's
not
a
heart
to
have
Всё
рушится,
если
нет
сердца,
которым
можно
обладать.
Each
word
a
world
all
of
its
own
Каждое
слово
– целый
мир,
Each
thought
rendered
only
in
groans
Каждая
мысль
выражается
лишь
стонами.
The
syntax
skips,
semantics
slip
Синтаксис
скачет,
семантика
скользит,
And
what
was
left
a
growing
cleft
of
language
lost,
tokens
unknown
И
то,
что
осталось
– растущая
пропасть
потерянного
языка,
неизвестные
знаки.
Then
I
guess
we
slipped
right
through
Тогда,
полагаю,
мы
проскользнули
насквозь
And
lost
all
meaning
on
the
way
И
потеряли
весь
смысл
по
пути.
We
ended
up
a
tiny
piece
Мы
стали
крошечной
частицей
Of
every
part
of
every
heart
of
every
stone
of
every
grave
Каждой
части
каждого
сердца
каждого
камня
каждой
могилы.
It
falls
apart,
there's
not
a
heart
to
beat
there
Всё
рушится,
там
нет
сердца,
чтобы
биться,
It
falls
apart
if
there's
not
a
heart
to
have
Всё
рушится,
если
нет
сердца,
которым
можно
обладать.
It
falls
apart,
there's
not
a
heart
to
beat
there
Всё
рушится,
там
нет
сердца,
чтобы
биться,
It
falls
apart
if
there's
not
a
heart
to
have
Всё
рушится,
если
нет
сердца,
которым
можно
обладать.
A
tangled
mess
of
knots,
I
confess
Запутанный
клубок
узлов,
признаюсь,
But
the
intent
was
there
Но
намерение
было.
I
swear
we
set
out
sights
on
something
that
we
thought
was
true
Клянусь,
мы
целились
во
что-то,
что
считали
правдой.
It
falls
apart,
there's
not
a
heart
to
beat
there
Всё
рушится,
там
нет
сердца,
чтобы
биться,
It
falls
apart
if
there's
not
a
heart
to
have
Всё
рушится,
если
нет
сердца,
которым
можно
обладать.
It
falls
apart,
there's
not
a
heart
to
beat
there
Всё
рушится,
там
нет
сердца,
чтобы
биться,
It
falls
apart
if
there's
not
a
heart
to
have
Всё
рушится,
если
нет
сердца,
которым
можно
обладать.
If
there's
not
a
heart
to
have
Если
нет
сердца,
которым
можно
обладать.
It
falls
apart,
there's
not
a
heart
to
beat
there
Всё
рушится,
там
нет
сердца,
чтобы
биться,
It
falls
apart
if
there's
not
a
heart
to
have
Всё
рушится,
если
нет
сердца,
которым
можно
обладать.
It
falls
apart,
there's
not
a
heart
to
beat
there
Всё
рушится,
там
нет
сердца,
чтобы
биться,
It
falls
apart
if
there's
not
a
heart
to
have
Всё
рушится,
если
нет
сердца,
которым
можно
обладать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Wood, Crispin Day, Nicholas Frosst, Michael Kozakov, Jacob Tsafatinos, Jonathon Kereliuk
Album
Nomu
date de sortie
13-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.