Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fie Fie Delish
Fie Fie Delish
We
got
that
fie
fie,
we
got
that
fie
fie
Wir
haben
das
Fie
Fie,
wir
haben
das
Fie
Fie
We
got
that
fie
fie
delish
(x2)
Wir
haben
das
Fie
Fie
Delish
(x2)
Back
in
the
whole,?
hide
like
I
stole?
Zurück
im
Loch,
verstecke
mich
wie
ein
Dieb?
Put
us
in
this
where
its
at
make
all
the
dough
Setze
uns
ein,
wo's
läuft,
mache
die
Kohle
Throw
out
your
dough
Wirf
deine
Kohle
raus
Uhh
you
ain't
hard,
you're
stupid,
like?
counting
the
votes
on
yourself?
Uhh,
du
bist
nicht
hart,
du
bist
dumm,
wie?
deine
eigenen
Stimmen
zählen?
With
the
ref,
calling
the
game
between
your
frames
Mit
dem
Schiedsrichter,
rufe
das
Spiel
zwischen
deinen
Frames
I'm
on
the
corner
jumping
cain,
to
every
lane
that
walk
by
uhh
Ich
bin
an
der
Ecke,
springe
Kain,
zu
jeder
Spur
die
vorbeigeht
uhh
Stop
calling
my
momma
house,
and
hanging
up
Hör
auf,
bei
meinem
Mama-Haus
anzurufen
und
aufzulegen
Niggas
is
Biggie
Smalls,
ready
to
die,
a
horrible
death
Niggas
sind
Biggie
Smalls,
bereit
zu
sterben,
ein
grausamer
Tod
I
wanna?
court
case
and
doctor?,
because
the?
is
on
nigga
Ich
will?
Gerichtsfall
und
Doktor?,
denn
der?
ist
auf
Nigga
Time
flying,
who
having
fun
Zeit
fliegt,
wer
hat
Spaß
Making
runs,
up
and
down
Cambelton,
Mache
Runs,
auf
und
ab
Campbellton,
Put
one?
over
the
jail?
where
you?
fired?
one
Setz
einen?
über
dem
Gefängnis?
wo
du?
feuerte?
einen
Stop
gossiping,
your
marriage
on
the
rocks,
and
you
jealous
Hör
auf
zu
tratschen,
deine
Ehe
liegt
in
Scherben
und
du
bist
neidisch
43
and
can't
keep
a
man,
because
you
careless
43
und
keinen
Mann
halten,
weil
du
verantwortungslos
bist
I'm
too
generous,
so
my
kindness
is
took
for
weakness
Ich
bin
zu
großzügig,
deshalb
wird
meine
Güte
als
Schwäche
genommen
You
don't
want
to
see
me
nut
up,
I
leave
you
teethless
Du
willst
mich
nicht
explodieren
sehen,
ich
lasse
dich
zahnlos
And
the
toothfairy
don't
run
on
friday
the
5th
or
the?
7 day
hassle?
Und
die
Zahnfee
klappert
nicht
am
Freitag
dem
5.
oder
dem?
7-Tage-Stress?
Stop
eating?
eagle
eye
and?,
so
I
rhyme
past?
Hör
auf?
Adlerauge
und?,
also
reime
ich
weiter?
? The
move
master?
? Der
Zugmaster?
We
got
that
fie
fie
delish
Wir
haben
das
Fie
Fie
Delish
I
said
we
got,
we
got,
nigga
we
cocked
it
and
dropped
it
Ich
sagte
wir
haben,
wir
haben,
Nigga
wir
haben
gezückt
und
geschossen
Ain't
no
stopping
it,
popped
it,
locked
it,
flop
flipping
it
Kein
Aufhalten,
geknallt,
gesichert,
umgedreht
Leaving
'em
dripping
with
SWAT's
shit,
on
that
forehand
Lass
sie
tropfen
mit
SWATs
Kram,
auf
dem
Vorhand
The
godfather
of
my
nigga
first
seed,
please
show
us
much
love
Der
Pate
von
meinem
Nigga
erster
Saat,
bitte
zeigt
uns
Liebe
? Lil
Willy?
I'm
busting
the
philly?,
on
this
first
day
? Lil
Willy?
Ich
platze
die
Philly?,
an
diesem
ersten
Tag
I
don't
play
bout'
my
family
Ich
spiele
nicht,
wenn
es
um
meine
Familie
geht
Mob
Goodie,
lumberjack,
woody,
down
your?
Mob
Goodie,
Holzfäller,
Woody,
runter
deine?
When
I
enter
the
room,
shawty
numb
Wenn
ich
den
Raum
betret,
Schatz
starr
Having
fun,
music
give
me
the
power
Habe
Spaß,
Musik
gibt
mir
die
Kraft
The
man
of
the
hour
Der
Mann
der
Stunde
Look,
it's
on
when
I
hit
you
with
this
fie
fie
in
your
eye
Pass
auf,
es
geht
los,
wenn
ich
dir
das
Fie
Fie
ins
Auge
gebe
Aww
Naw,
you
better
not
cry
Ach
nein,
du
weinst
besser
nicht
Who
got
that
fie
fie,
we
got
that
fie
fie
Wer
hat
das
Fie
Fie,
wir
haben
das
Fie
Fie
Who
got
that
fie
fie
delish
Wer
hat
das
Fie
Fie
Delish
Now
get
back,
you
hit
you
get
hit
back
Nun
mach
dich
ran,
du
schlägst,
du
kriegst
zurück
Click
clack,
Bu-yak!
Automatic
at-tack,
got
gats
Klick
klack,
Bu-yak!
Automatischer
An-griff,
habe
Schrot
Whenever,
however,
you
want
to
act
Wann
immer,
wie
immer,
du
dich
entscheidest
zu
handeln
Think
it
ain't
when
it
is,
shawty
gonna
kill
a
nigga
ass
bout'
his
Denkst
es
ist
nicht,
doch
ist,
Schatz
tötet
einen
Nigga
seineswegen
Rhyme
pays,
I
could
blaze
in
a
maze
for
days
Reimen
zahlt,
ich
kann
Tage
im
Labyrinth
brennen
? Flat
concrete
or
thick
metals?,
we
won't
settle
? Flacher
Beton
oder
dicke
Metalle?,
wir
geben
nicht
nach
Till'
its
evident
and
obvious,
don't
fuck
with
us
Bis
es
offensichtlich
ist,
fick
nicht
mit
uns
Ya
heard,
I
mean
every
word
I
bust
Hast
gehört,
ich
meine
jedes
Wort,
das
ich
ausspucke
Trust
me,
you
can't
stop
me,
even
if
you
bust
me
Vertrau
mir,
du
kannst
mich
nicht
stoppen,
selbst
wenn
du
mich
triffst
? Must
be
in
the
same?
fashion
pack?
? Muss
im
selben?
Modepack
sein?
? Jesus
came?
? Jesus
kam?
I'm
the
future,
I'm
forever,
I'm
the
flame
Ich
bin
die
Zukunft,
ich
bin
ewig,
ich
bin
die
Flamme
Everything
grit
to
the
grind
Alles
Grit
zum
Grind
Gimme
something
to
hold
and
watch
me
flip
it
two
times
Gib
mir
was
zu
halten
und
sieh
wie
ich's
zweimal
drehe
The
whites
of
his
eyes
couldn't
hide
all
the
shit
up
on
his
mind
Das
Weiße
seiner
Augen
konnte
all
den
Scheiß
in
seinem
Kopf
nicht
verbergen
Always
inclined
to
soft
touch
Immer
geneigt
zu
sanfter
Berührung
If
I'm
approached
wrong,?
blew
lead
just
through
the
skyways?
Wenn
ich
falsch
angesprochen
werde,?
Blei
durch
die
Highways?
And
touch
back
down
on
the
one-way
highway
Und
lande
auf
der
Einbahnstraße
Got
a
bus
with
21
beds,
and
if
the
door
swing
open
it's
21
heads
Habe
einen
Bus
mit
21
Betten,
wenn
die
Tür
aufgeht
21
Köpfe
Nickel
plate
with
the
numbers
straight
Nickel-Platte
mit
geraden
Zahlen
Just
in
case
the
spot
got
funny
money
Nur
für
den
Fall,
der
Spot
hat
komisches
Geld
Now
who
call,
well
you
got
your
wish
Nun
wer
ruft
an,
na
du
hast
deinen
Wunsch
Goodie
Mob
in
your
town
with
that
fie
fie
delish
Goodie
Mob
in
deiner
Stadt
mit
dem
Fie
Fie
Delish
All
up
in
your
face
bitch
Direkt
in
deinem
Gesicht,
Verdammte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Decarlo Callaway, Osten S Harvey Jr., Cameron F. Gipp, Robert Terrance Barnett, Willie Edward Knighton, David Jay Weiss, Don Edward Fagenson, William Richard Knighton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.