Paroles et traduction Goodie Mob - The Day After
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
so
happy
we
made
it
Я
так
счастлива,
что
мы
сделали
это.
I
knew
one
day
we
would
Я
знал,
что
однажды
мы
это
сделаем.
All
these
years
of
strugglin'
Все
эти
годы
борьбы...
Were
never
understood
Нас
никогда
не
понимали.
Now
my
eyes
are
open
and
I
can
clearly
see
Теперь
мои
глаза
открыты
и
я
могу
ясно
видеть.
We
didn't
die
for
nothin'
cuz
we're
finally
free
Мы
умерли
не
просто
так,
потому
что
наконец-то
свободны.
I'm
so
happy
Я
так
счастлива!
My
Grand
be
gone
after
a
103
years
of
blood
sweat
and
pain
Мой
прадед
ушел
после
103
лет
крови
пота
и
боли
And
never
complained
И
никогда
не
жаловался.
The
last
words
that
the
nurse
heard
was
the
song
she
sang
Последними
словами,
которые
услышала
медсестра,
была
песня,
которую
она
пела.
Died
tired
of
this
living
thing
Умер
устав
от
этого
живого
существа
Most
I
knew
never
made
it
to
drinking
age
Большинство
из
тех,
кого
я
знал,
так
и
не
дожили
до
возраста
пьянства.
Sometimes
I
fight
Gipp
Иногда
я
дерусь
с
Гиппом.
Should
I
spend
or
should
I
hold
on
for
what
tomorrow
brings
Должен
ли
я
тратить
или
должен
держаться
за
то,
что
принесет
завтрашний
день?
Fly
ain't
that
roll
egg,
so
many
lips
in
my
head
Муха-это
не
то,
что
яйцо-ролл,
так
много
губ
в
моей
голове.
Seeing
some
act
up
from
one
tste
out
the
cup
Видя,
как
кто-то
капризничает
из-за
одного
тстэ
из
чашки
Can't
build
me
up
to
cut
me
down
Ты
не
можешь
построить
меня,
чтобы
уничтожить.
Gipp
is
in
your
game,
but
Gipp
won't
play
your
game
ГИПП
в
твоей
игре,
но
ГИПП
не
будет
играть
в
твою
игру.
In
the
day
after...
На
следующий
день...
I
been
this
way
since
birth
Я
такой
с
самого
рождения.
Heaven
upon
sent
a
newborn
to
tell
it
like
he
see
it
Небеса
послали
новорожденного,
чтобы
рассказать
все
так,
как
он
видит.
No
lies
thru
the
eyes
of
an
angel
suggest
you
don't
table
Никакой
лжи
в
глазах
Ангела,
предполагающего,
что
ты
не
пьешь.
Every
angle
be
obtuse,
ain't
no
truce,
it's
war
Каждый
угол
будет
тупым,
это
не
перемирие,
это
война.
It
won't
stop,
to
compromise
wouldn't
stop
the
bloodsheddin'
Это
не
прекратится,
компромисс
не
остановит
кровопролитие.
It's
Armageddon
in
the
streets
of
each
inner
city
Это
Армагеддон
на
улицах
каждого
внутреннего
города.
Ain't
takin'
no
pity
on
this
unjust
callin'
it
trust
Я
не
испытываю
жалости
к
этому
несправедливому,
называющему
это
доверием.
I'm
on
the
bus
starin'
out
of
a
window
Я
сижу
в
автобусе
и
смотрю
в
окно.
Thankin'
'bout
them
happy
days
I
had
Спасибо
за
те
счастливые
дни,
которые
у
меня
были.
Over
the
summer
growin'
up
fast
to
face
life
and
harsh
realities
За
лето
я
быстро
повзрослел,
чтобы
встретиться
лицом
к
лицу
с
жизнью
и
суровыми
реалиями.
That
come
wit
the
territody
didn't
know
when
I
was
young
Этого
остроумия
территоды
не
знали
когда
я
был
молод
So
many
get
hung
to
hang
Так
много
вешают,
чтобы
повесить.
Take
away
the
bad
and
bring
back
Забери
плохое
и
верни
обратно.
The
good
that
die
mostly
over
bullshit
Хорошие,
которые
умирают
в
основном
из-за
ерунды.
Takin'
a
gun
and
pulled
it
on
an
innocent
friend
of
mine
Взял
пистолет
и
наставил
его
на
моего
ни
в
чем
не
повинного
друга.
That
could
have
been
yours
Это
могло
бы
быть
твоим.
How
can
I
stop
the
war
and
all
the
crime
inside
the
minds
that's
Как
я
могу
остановить
войну
и
все
преступления
в
умах,
которые
...
Programmed
to
destroy
Запрограммирован
на
разрушение.
From
the
beginning
when
will
it
end...
С
самого
начала,
когда
же
это
закончится...
On
the
day
after
judgement
will
I
be
ready
Буду
ли
я
готов
на
следующий
день
после
суда
I'm
so
happy
we
made
it
Я
так
счастлива
что
мы
сделали
это
I
knew
one
day
we
would
Я
знал,
что
однажды
мы
это
сделаем.
All
these
years
of
strugglin'
Все
эти
годы
борьбы...
Were
never
understood
Нас
никогда
не
понимали.
Now
my
eyes
are
open
and
I
can
clearly
see
Теперь
мои
глаза
открыты
и
я
могу
ясно
видеть.
We
didn't
die
for
nothin'
cuz
we're
finally
free
Мы
умерли
не
просто
так,
потому
что
наконец-то
свободны.
I'm
so
happy
Я
так
счастлива!
Meant
I'd
be
spoiled
rotten
Это
означало,
что
я
буду
испорчен
до
смерти.
A
fin
here
a
fin
there
but
receipts
please
Плавник
здесь
плавник
там
но
квитанции
пожалуйста
For
my
feet
I
need...
a
new
pair
of
hi
rollin'
Для
моих
ног
мне
нужна
...
новая
пара
хай-Роллингов.
But
the
car
ain't
stolen
Но
машина
не
угнана.
Pistol
still
smokin'
from
herndon
homin'
in
on
somebody
Пистолет
все
еще
дымится
от
того,
что
Херндон
на
кого-то
напал.
Gotta
pay
for
restitution
with
heavily
on
my
mind
Я
должен
заплатить
за
реституцию
с
тяжелым
сердцем
на
уме
Free
fom
mental
debris
hose
me
down
Освободи
меня
от
ментального
мусора
из
шланга
There
my
physical
trame
lay
returnin'
to
its
rightful
place
Там
лежал
мой
физический
Трам,
возвращаясь
на
свое
законное
место.
A
quest
for
forgiveness
answer...
Поиск
ответа
на
вопрос
о
прощении...
The
death
toll
talley
but
my
soul
was
spared
Число
погибших
возросло,
но
моя
душа
была
спасена.
How
is
your
prepared
medium
rare
if
you
dare
disobey
Как
ты
готовишься
средне
редкий
если
посмеешь
ослушаться
Well
done
race
you
the
last
one
to
orion
star
Молодец,
мчись
последним
к
звезде
Ориона.
Smellin'
like
shit
in
a
glass
jar
Пахнет
дерьмом
в
стеклянной
банке.
The
bomb
light
years
away
from
earth
secure
a
space
for
my
family
Бомба
в
световых
годах
от
Земли
обеспечила
место
для
моей
семьи
The
mother
of
my
first
conceived
and
all
the
weak
relatives
Мать
моего
первого
ребенка
и
всех
слабых
родственников.
I
hurt
only...
when
I
laugh
Мне
больно
только
...
когда
я
смеюсь.
On
display
afta
judge
none
careless
atmosphere
На
дисплее
afta
judge
нет
небрежной
атмосферы
Opportunity
knockin'
answer
it
knewin
you
would
Возможность
стучится
в
дверь,
ответь
на
нее,
зная,
что
ты
это
сделаешь.
Good
thangs
come
to
those
dat
wait...
Хорошие
вещи
приходят
к
тем,
кто
ждет...
Took
a
los
on
church
strait
Взял
Лос-Анджелес
на
Черч-пролив.
The
nifty
fifth
whut
better
place
Изящная
пятая
что
за
место
получше
Fo'
mo
enenmy
to
hide
than
behind
religion
Лучше
прятаться,
чем
за
религией.
Done
gee
seen
on
I
pray
for
you
but
I
won't
follow
you
to
yo
end
Я
молюсь
за
тебя
но
я
не
пойду
за
тобой
до
самого
конца
I
know
of
a
place
not
too
far
away
Я
знаю
одно
местечко
недалеко
отсюда.
That
maybe
you
and
I
can
both
go
someday
Что,
может
быть,
ты
и
я
сможем
когда-нибудь
уйти.
But
I
gotta
make
sure
cause
I
ain't
tryin'
to
stay
here
Но
я
должен
убедиться,
потому
что
не
собираюсь
оставаться
здесь.
Don't
y'all
realize
that
the
end
is
so
near
Неужели
вы
не
понимаете,
что
конец
так
близок?
But
don't
have
fear
cause
you
still
got
time
Но
не
бойся,
ведь
у
тебя
еще
есть
время.
I
hope
you
wanna
come
when
I'm
done
with
the
rhyme
Надеюсь,
ты
захочешь
прийти,
когда
я
закончу
с
рифмой.
Let
me
explain
so
you
won't
claim
you
didn't
know
Позволь
мне
объяснить,
чтобы
ты
не
утверждал,
что
не
знал.
And
you
can
make
sure
that
this
is
where
you
wanna
go
И
ты
можешь
быть
уверен,
что
это
именно
то
место,
куда
ты
хочешь
пойти.
It's
all
about
preparing
yourself
for
the
return
Все
дело
в
том,
чтобы
подготовиться
к
возвращению.
And
a
trip
to
your
soul
is
the
only
way
you'll
learn
И
путешествие
к
своей
душе-это
единственный
способ,
которым
ты
научишься.
But
if
you
choose
not
to
go
that
ain't
my
concern
Но
если
ты
решишь
не
ехать,
это
не
моя
забота.
I
guess
in
hell
you'll
just
have
to
burn
Думаю,
в
аду
тебе
придется
просто
сгореть.
The
devil
tell
lies
and
try
to
trick
yo
soul
to
receive
it
Дьявол
лжет
и
пытается
обмануть
твою
душу
чтобы
получить
ее
They
tell
you
that
my
Lord
ain't
coming'
back
and
you
believe
it
Тебе
говорят,
что
милорд
не
вернется,
и
ты
веришь
в
это.
Regardless
if
you
listen
to
me
Независимо
от
того,
слушаешь
ли
ты
меня.
In
the
end
we'll
see...
В
конце
концов,
посмотрим...
I'm
so
happy
we
made
it
Я
так
счастлива
что
мы
сделали
это
I
knew
one
day
we
would
Я
знал,
что
однажды
мы
это
сделаем.
All
these
years
of
strugglin'
Все
эти
годы
борьбы...
Were
never
understood
Нас
никогда
не
понимали.
Now
my
eyes
are
open
and
I
can
clearly
see
Теперь
мои
глаза
открыты
и
я
могу
ясно
видеть.
We
didn't
die
for
nothin'
cuz
we're
finally
free
Мы
умерли
не
просто
так,
потому
что
наконец-то
свободны.
I'm
so
happy
Я
так
счастлива!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rico R. Wade, Raymon Ameer Murray, Willie Edward Knighton, Thomas Decarlo Callaway, Cameron F. Gipp, Patrick L. Brown, Robert Terrance Barnett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.