Paroles et traduction Goodnight, Texas - End of the Road
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End of the Road
Конец дороги
Chickens
in
the
meadow,
they're
brown
and
yellow
Куры
в
лугах,
коричневые
и
жёлтые,
They're
black
and
white
and
red
on
the
head
Чёрные,
белые
и
с
красными
гребешками.
Twenty-one
hens,
living
in
pens
Двадцать
одна
курица
живёт
в
загонах,
The
rooster
know
how
to
crow
Петух
знает,
как
кукарекать.
Mama
said
she's
gonna
kill
the
rooster
this
summer
Мама
сказала,
что
этим
летом
забьёт
петуха,
Won't
be
sleeping
in
the
winter
if
he's
crowing
like
a
sinner
Зимой
не
будет
спать,
если
он
орёт,
как
грешник.
I
don't
wanna
kill
him,
maybe
we
can
sell
him
Я
не
хочу
убивать
его,
может,
продадим
его?
Sell
him
to
the
man
at
the
end
of
the
road
Продать
его
старику
на
краю
дороги.
The
end
of
the
road,
the
man's
so
old
На
краю
дороги,
старик
совсем
старый,
Lives
all
alone
with
his
dogs
and
his
gold
Живёт
совсем
один
со
своими
собаками
и
золотом.
Ain't
got
a
rooster,
know
that
he
used
to
Нет
у
него
петуха,
знаю,
что
раньше
был.
Maybe
I'll
pay
him
a
visit
in
the
morning
Может,
навестить
его
утром?
One
of
the
chickens
had
slim
pickins
Одна
из
куриц
была
худенькой,
Wandered
all
around
'til
it
died
Бродила
вокруг,
пока
не
умерла.
My
little
sister
picked
her
up,
kissed
her
Моя
младшая
сестра
подняла
её,
поцеловала
Brought
her
into
mama
and
cried
И
принесла
маме,
плача.
She's
only
seven,
going
on
eleven
Ей
всего
семь,
а
всё
как
будто
одиннадцать,
Going
on
twenty-five
Как
будто
двадцать
пять.
She
could
plow
a
field
with
the
back
of
her
heel
Она
могла
бы
вспахать
поле
пяткой,
She's
the
worker
and
the
queen
of
the
hive
Она
труженица
и
королева
улья.
Chickens
in
the
meadow,
brown
and
yellow
Куры
в
лугах,
коричневые
и
жёлтые,
I
can't
keep
track
of
the
spots
on
their
back
Я
не
могу
уследить
за
пятнами
у
них
на
спинах.
Rained
for
a
minute,
we
danced
in
it
Минуту
шёл
дождь,
мы
танцевали
под
ним,
Maybe
the
mountain
won't
die
Может
быть,
гора
не
умрёт.
I
wanna
go
and
see
what
I
know
and
Я
хочу
пойти
и
увидеть
то,
что
я
знаю,
и
Learn
if
you
love
me
true
Узнать,
любишь
ли
ты
меня
по-настоящему.
And
when
I
come
home,
if
I
feel
all
alone
И
когда
я
вернусь
домой,
если
почувствую
себя
одиноким,
Gonna
saddle
up
next
to
you
То
оседлаю
коня
рядом
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daryl Simmons, Antonio M. Reid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.