Paroles et traduction Goodnight, Texas - Uncle John Farquhar (I Guess I Did Alright)
Started
work
when
I
was
ten,
like
my
father
did
back
then
Начал
работать,
когда
мне
было
десять,
как
тогда
делал
мой
отец
Drivin'
Pittsburg
steel
with
hammers
under
flames;
Гоняю
"Питтсбургскую
сталь"
молотами
под
огнем;
Fifty
years
up
in
that
mill,
I
nearly
killed
myself
and
still
Пятьдесят
лет
проработав
на
этой
фабрике,
я
чуть
не
покончил
с
собой
и
все
еще
I
ain't
got
no
dollar
bill
to
my
name;
У
меня
нет
ни
одной
долларовой
купюры
на
мое
имя;
Old
bill
Hicks
from
nowhere's
middle,
Taught
me
how
to
play
the
fiddle
Старина
Билл
Хикс
из
ниоткуда,
научил
меня
играть
на
скрипке
In
East
Ohio
there
ain't
too
much
goin'
on,
В
Восточном
Огайо
не
так
уж
много
всего
происходит,
But
we
like
it
that
way
here,
not
much
changes
every
year,
Но
нам
здесь
так
нравится,
с
каждым
годом
мало
что
меняется,
Except
the
whiskey
jug
gets
lower
till
it's
gone
За
исключением
того,
что
кувшин
с
виски
опускается
все
ниже,
пока
не
закончится
At
the
same
old
screen
door,
that
the
dogs
scratch
through,
У
той
же
старой
сетчатой
двери,
через
которую
царапаются
собаки,
And
the
same
old
wood
floor,
underneath
my
shoe
И
тот
же
старый
деревянный
пол
под
моим
ботинком
And
the
same
old
woman
makin'
chicken
every
night...
И
одна
и
та
же
пожилая
женщина
каждый
вечер
готовит
цыпленка...
Yeah
I
guess
I
did
alright.
Да,
я
думаю,
я
все
сделал
правильно.
I
was
only
seventeen,
met
a
girl
from
Bowling
Green,
Мне
было
всего
семнадцать,
я
встретил
девушку
из
Боулинг-Грин,
It
was
the
fieriest
kind
of
winter
fling;
Это
был
самый
неистовый
вид
зимнего
увлечения;
She
got
pregnant
with
my
son,
I
didn't
have
nowhere
to
run,
Она
забеременела
моим
сыном,
мне
некуда
было
бежать,
So
I
manned
up
and
we
married
in
the
Spring
Итак,
я
собрался
с
духом,
и
весной
мы
поженились
At
the
same
old
screen
door,
that
the
dogs
scratch
through,
У
той
же
старой
сетчатой
двери,
через
которую
царапаются
собаки,
And
the
same
old
wood
floor,
underneath
my
shoe
И
тот
же
старый
деревянный
пол
под
моим
ботинком
And
the
same
old
woman
causin'
trouble
every
night...
И
одна
и
та
же
пожилая
женщина
каждую
ночь
доставляет
неприятности...
Yeah
I
guess
I
did
alright.
Да,
я
думаю,
я
все
сделал
правильно.
Started
work
when
I
was
ten,
like
my
father
did
back
then
Начал
работать,
когда
мне
было
десять,
как
тогда
делал
мой
отец
Drivin'
Pittsburg
steel
with
hammers
under
flames;
Гоняю
"Питтсбургскую
сталь"
молотами
под
огнем;
Now
I'm
nearly
sixty-eight,
got
a
gal
that
sets
me
straight,
Сейчас
мне
почти
шестьдесят
восемь,
у
меня
есть
девушка,
которая
ставит
меня
на
место,
And
I've
got
supper
on
my
plate,
and
I've
got
grandkids
on
the
way
И
у
меня
на
тарелке
ужин,
и
у
меня
скоро
будут
внуки
And
I
owe
money
to
the
state,
because
my
taxes
are
all
late,
И
я
должен
деньги
государству,
потому
что
все
мои
налоги
просрочены,
But
if
you
think
I
care
then
you're
just
makin'
noise;
Но
если
ты
думаешь,
что
мне
не
все
равно,
то
ты
просто
издаешь
шум.;
At
the
same
old
screen
door,
that
the
dogs
scratch
through,
У
той
же
старой
сетчатой
двери,
через
которую
царапаются
собаки,
And
the
same
old
wood
floor,
underneath
my
shoe
И
тот
же
старый
деревянный
пол
под
моим
ботинком
And
the
same
old
woman
leavin'
on
that
old
porch
light...
И
та
же
самая
пожилая
женщина,
оставляющая
на
том
старом
крыльце
свет...
Yeah
I
guess
I
did
alright.
Да,
я
думаю,
я
все
сделал
правильно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Avi Vinocur, Patrick Dyer Wolf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.