Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
think
I
can
do
this
shit
again
Не
думаю,
что
снова
смогу
это
пережить,
I
ain't
even
gonna
try
to
pretend
Даже
не
стану
притворяться,
That
I
got
stamina
for
the
calamity
Что
у
меня
есть
силы
на
этот
хаос,
Damage
that's
all
up
inside
of
my
head
На
боль,
что
съедает
меня
изнутри.
Still
I
just
sit
in
my
bed
Но
я
всё
ещё
лежу
в
кровати,
Takin
up
space
Занимая
место,
I'm
already
dead
Будто
я
уже
мёртв.
Still
I'm
a
mess
Но
я
в
полном
упадке,
Why
can't
I
just
get
up
and
fuckin'
move
on
with
my
life
Почему
я
просто
не
встану
и
не
двинусь
дальше
по
жизни?
I
tell
all
my
friends
not
to
let
the
past
effect
em
Говорю
друзьям:
«Не
позволяйте
прошлому
влиять
на
вас»,
As
if
I
never
let
the
past
effect
me
Как
будто
оно
не
влияет
на
меня.
Got
plenty
of
mistakes
on
my
shirt
sleeve
Шрамы
ошибок
— на
рукаве,
I
crumble
on
the
floor,
I'm
phony
Но
я
падаю
на
пол
— это
фальшь.
Never
found
a
way
to
heal,
and
my
Так
и
не
нашёл
исцеления,
и
Old
friends
ways
are
still
in
mind
Призраки
старых
друзей
всё
ещё
со
мной.
Feels
like
I'm
maybe
still
behind
Кажется,
я
всё
ещё
отстаю.
If
I
only
knew
then
what
I
know
now,
right?
Если
б
я
знал
тогда
то,
что
знаю
сейчас,
да?
Maybe
if
i
spoke
up,
then
I'd
be
trusted
Может,
если
бы
сказал
правду
— мне
бы
верили.
Past
tense,
I
already
know
I
fucked
it
Но
поздно
— я
уже
всё
испортил.
Reputations
already
been
painted
by
Репутация
запятнана
People
I
had
to
run
away
from
Теми,
от
кого
пришлось
бежать.
What
if
I
didn't
curl
up
and
hide
А
если
б
я
не
спрятался
в
кокон,
What
if
I
didn't
sit
and
stay
silent
Если
б
не
молчал,
What
if
I
stopped
blaming
myself
for
shit
I
couldn't
help
Если
б
перестал
винить
себя
за
то,
в
чём
не
виноват,
While
lettin
em
paint
me
a
lie
Пока
они
лепили
из
меня
ложь.
No
mistakes
now,
it's
all
in
character
Больше
никаких
ошибок
— всё
по
роли.
Bout
time
I
break
that
barrier
Пора
сломать
эту
преграду.
I
never
admitted
to
myself
how
bad
I
really
had
it
Я
не
признавался
себе,
как
мне
было
плохо.
Cause
I
didn't
really
think
I
deserved
weight
lifted
Потому
что
не
думал,
что
заслуживаю
облегчения.
Taking
all
the
blame,
instinctive
Брал
всю
вину
на
себя
— по
привычке.
Always
been
this
way
since
a
kid
Был
таким
с
детства,
No
matter
how
much
pain
I
was
in
Не
важно,
как
сильно
мне
было
больно
—
No
one
listened
Никто
не
слушал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sasha Bleu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.