Paroles et traduction Googoosh feat. Mehrdad - Akharin Khabar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akharin Khabar
Akharin Khabar
پشت
هم
گزارش
سقوط
برگ
Fall
leaves
keep
tumbling
down
پشت
هم
خطابهء
سایه
ی
مرگ
The
dark
shadow
of
death
delivers
its
message
خبر
خود
سوزی
ترانه
كش
They
report
on
a
singer's
desperate
act
خبر
توقیف
یک
صدای
خوش
They
tell
of
silencing
a
voice
that's
sweet
خبر
پریدن
عطر
گلاب
They
lament
a
dying
rose's
fragrance
خبر
دزدیدن
یک
شعر
ناب
They
reveal
the
theft
of
a
priceless
verse
پشت
هم
مراسم
جایزه
دار
There's
a
never-ending
stream
of
award
ceremonies
خبر
قتل
گلی
وقت
فرار
They
announce
a
flower's
tragic
loss
تو
فقط
مبارک
و
خوش
خبری
You,
my
darling,
bring
only
fortune
and
good
news
از
همه
گل
خونه
ها
تازه
تری
You
bloom
with
freshness,
surpassing
every
other
flower
تو
فقط
حادثه
ای
خجسته
ای
You
are
a
radiant
blessing
که
غریبانه
به
گل
نشسته
ای
Who
has
blossomed
in
my
life,
a
stranger
پشت
هم
برنده
ای
از
ناکجا
There's
a
never-ending
string
of
winners
from
nowhere
پشت
هم
دونده
ای
بی
دست
و
پا
They
promote
runners
without
legs
or
arms
خبر
بوسیدن
گریهء
یار
They
tell
of
a
kiss
that
wiped
away
tears
خبر
عروسی
من
با
بهار
They
spread
the
news
of
my
springtime
wedding
پخش
یک
مسابقه
بی
قهرمان
They
broadcast
a
match
without
a
champion
پخش
چه
چه
تا
سحر
بی
لقمه
نان
They
sing
of
endless
chatter
without
sustenance
پشت
هم
مصاحبه
با
میرغضب
There
are
endless
interviews
with
executioners
پشت
هم
سوزن
و
نخ
بر
لب
شب
They
stitch
the
lips
of
night
with
needle
and
thread
تو
فقط
مبارک
و
خوش
خبری
You,
my
darling,
bring
only
fortune
and
good
news
از
همه
گل
خونه
ها
تازه
تری
You
bloom
with
freshness,
surpassing
every
other
flower
تو
فقط
حادثه
ای
خجسته
ای
You
are
a
radiant
blessing
که
غریبانه
به
گل
نشسته
ای
Who
has
blossomed
in
my
life,
a
stranger
بهترین
خبر
همین
حضور
تو
The
best
news
is
your
arrival
خبر
حادثهء
عبور
تو
The
news
of
your
passing
پخش
یک
گزارش
از
خندهء
تو
They
report
on
the
sound
of
your
laughter
بغض
تو
پرواز
پر
کندهء
تو
Your
sobs,
like
scattered
seeds
پشت
هم
ضیافت
مهر
و
صدف
Endless
banquets
of
love
and
devotion
پیش
تو
ستاره
ها
آخر
صف
Before
you,
even
stars
fall
into
line
پشت
هم
نمایش
دیدار
ما
They
announce
a
show
that
depicts
our
encounter
من
و
تو
بارون
پشت
شیشه
ها
You
and
I,
like
raindrops
on
windows
تو
فقط
مبارک
و
خوش
خبری
You,
my
darling,
bring
only
fortune
and
good
news
از
همه
گل
خونه
ها
تازه
تری
You
bloom
with
freshness,
surpassing
every
other
flower
تو
فقط
حادثه
ای
خجسته
ای
You
are
a
radiant
blessing
که
غریبانه
به
گل
نشسته
ای
Who
has
blossomed
in
my
life,
a
stranger
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehrdad Asemani, Shahyar Ghanbari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.