Googoosh - Darigh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Googoosh - Darigh




Darigh
Darigh
به دادم برس ای اشک دلم خیلی گرفته
Come to my aid, oh tear, my heart is heavy
نگو از دوری کی نپرس از چی گرفته
Ask not about the distance or from whom it came.
منو دریغ یک خوب به ویرونی کشونده
I mourn a unique treasure lost to ruin,
عزیزمه تا وقتی نفس تو سینه مونده
My beloved, while breath still dwells within my chest.
تو این تنهایی تلخ منو یک عالمه یاد
In this bitter solitude, a memory haunts me,
نشسته روبرویم کسی که رفته برباد
Of one who wandered astray, now cast to ruin.
کسی که عاشقانه به عشقش پشت پا زد
Someone who turned their back on love, so dear,
برای بودن من به خود رنگ فنا زد
To spare me, they extinguished their own flame.
چه دردیه خدایا نخواستن اما رفتن
Oh, the agony, my God, to be unloved, yet parted,
برای اون که سایه ست همیشه رو سر من
For one who has been a constant shadow in my life.
کسی که وقت رفتن دوباره عاشقم کرد
They who departed left me with a renewed love,
منو آباد کرد و خودش ویرون شد از درد
Revived me while condemning themselves to pain.
به دادم برس ای اشک دلم خیلی گرفته
Come to my aid, oh tear, my heart is heavy
نگو از دوری کی نپرس از چی گرفته
Ask not about the distance or from whom it came.
به آتش تن زد و رفت تا من اینجا نسوزم
They embraced the flames to spare me from the fire,
با رفتنش نرفته تو خونمه هنوزم
Though departed, their spirit dwells within me.
هنوز سالار خونه ست پناه منه دستاش
They remain the lord of my home, their arms my sanctuary,
سرم رو شونه هاشه رو گونمه نفسهاش
My head rests on their shoulder, their breath upon my cheek.
به دادم برس ای اشک دلم خیلی گرفته
Come to my aid, oh tear, my heart is heavy
نگو از دوری کی نپرس از چی گرفته
Ask not about the distance or from whom it came.
به دادم برس ای اشک دلم خیلی گرفته
Come to my aid, oh tear, my heart is heavy
نگو از دوری کی نپرس از چی گرفته
Ask not about the distance or from whom it came.





Writer(s): Ardalan Sarfaraz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.