Paroles et traduction Googoosh - Darigh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
به
دادم
برس
ای
اشک
دلم
خیلی
گرفته
Come
to
my
aid,
oh
tear,
my
heart
is
heavy
نگو
از
دوری
کی
نپرس
از
چی
گرفته
Ask
not
about
the
distance
or
from
whom
it
came.
منو
دریغ
یک
خوب
به
ویرونی
کشونده
I
mourn
a
unique
treasure
lost
to
ruin,
عزیزمه
تا
وقتی
نفس
تو
سینه
مونده
My
beloved,
while
breath
still
dwells
within
my
chest.
تو
این
تنهایی
تلخ
منو
یک
عالمه
یاد
In
this
bitter
solitude,
a
memory
haunts
me,
نشسته
روبرویم
کسی
که
رفته
برباد
Of
one
who
wandered
astray,
now
cast
to
ruin.
کسی
که
عاشقانه
به
عشقش
پشت
پا
زد
Someone
who
turned
their
back
on
love,
so
dear,
برای
بودن
من
به
خود
رنگ
فنا
زد
To
spare
me,
they
extinguished
their
own
flame.
چه
دردیه
خدایا
نخواستن
اما
رفتن
Oh,
the
agony,
my
God,
to
be
unloved,
yet
parted,
برای
اون
که
سایه
ست
همیشه
رو
سر
من
For
one
who
has
been
a
constant
shadow
in
my
life.
کسی
که
وقت
رفتن
دوباره
عاشقم
کرد
They
who
departed
left
me
with
a
renewed
love,
منو
آباد
کرد
و
خودش
ویرون
شد
از
درد
Revived
me
while
condemning
themselves
to
pain.
به
دادم
برس
ای
اشک
دلم
خیلی
گرفته
Come
to
my
aid,
oh
tear,
my
heart
is
heavy
نگو
از
دوری
کی
نپرس
از
چی
گرفته
Ask
not
about
the
distance
or
from
whom
it
came.
به
آتش
تن
زد
و
رفت
تا
من
اینجا
نسوزم
They
embraced
the
flames
to
spare
me
from
the
fire,
با
رفتنش
نرفته
تو
خونمه
هنوزم
Though
departed,
their
spirit
dwells
within
me.
هنوز
سالار
خونه
ست
پناه
منه
دستاش
They
remain
the
lord
of
my
home,
their
arms
my
sanctuary,
سرم
رو
شونه
هاشه
رو
گونمه
نفسهاش
My
head
rests
on
their
shoulder,
their
breath
upon
my
cheek.
به
دادم
برس
ای
اشک
دلم
خیلی
گرفته
Come
to
my
aid,
oh
tear,
my
heart
is
heavy
نگو
از
دوری
کی
نپرس
از
چی
گرفته
Ask
not
about
the
distance
or
from
whom
it
came.
به
دادم
برس
ای
اشک
دلم
خیلی
گرفته
Come
to
my
aid,
oh
tear,
my
heart
is
heavy
نگو
از
دوری
کی
نپرس
از
چی
گرفته
Ask
not
about
the
distance
or
from
whom
it
came.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ardalan Sarfaraz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.