Paroles et traduction Googoosh - Delkook
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دست
من
وقت
نوشتن
My
hand
when
writing
شکل
اسم
تو
رو
داره
Forms
the
shape
of
your
name
وقت
خوندن
صورت
من
When
looking
at
my
face
خنده
هاتو
کم
میاره
It
misses
your
smiles
عطر
یاسی
که
تو
چیدی
The
scent
of
jasmine
you
picked
ناز
صد
باغو
خریده
Has
bought
the
grace
of
all
gardens
ماه
کامل
سر
سفره
The
full
moon
at
the
table
گریه
هامو
سر
کشیده
Has
shed
tears
for
me
تو
چه
خوشرنگ
و
عزیزی
You
are
so
beautiful
and
dear
مثل
یک
نت
لب
گیتار
Like
a
musical
note
on
a
guitar
مثل
فکر
شعر
تازه
Like
the
thought
of
a
new
poem
حدس
یک
گل
پشت
دیوار
The
guess
of
a
flower
behind
a
wall
ای
تو
دل
کوک
Oh,
my
heart
is
in
tune
ای
خوش
آهنگ
Oh,
my
sweet
melody
تو
شنیدنی
ترینی
You
are
the
most
listenable
من
پر
از
هوای
غربت
I
am
full
of
the
air
of
exile
تو
هوای
سرزمینی
You
are
the
air
of
my
homeland
زمهریر
نارفیقان
The
bitter
cold
of
unkind
friends
خواب
آفتابی
می
بینه
Dreams
of
a
sunny
day
هجرت
ما
وسط
آب
Our
migration
in
the
middle
of
the
water
زورقی
بی
سرنشینه
A
boat
without
a
captain
لا
لا
لا
لا...
La
la
la
la...
پیله
بستن
در
دل
تو
Spinning
a
cocoon
in
your
heart
کار
پروانه
شدن
بود
Was
the
work
of
becoming
a
butterfly
گرد
شعله
قد
کشیدن
Growing
tall
by
the
flame
رقص
ناب
مرد
و
زن
بود
Was
the
pure
dance
of
man
and
woman
با
تو
باید
مثل
شبنم
With
you,
I
should
embrace
عطر
گلها
رو
بغل
کرد
The
flowers'
scent
like
morning
dew
تلخی
فاصله
ها
رو
The
bitterness
of
distance
پر
کندوی
عسل
کرد
A
beehive
full
of
honey
تو
چه
خوشرنگ
و
عزیزی
You
are
so
beautiful
and
dear
مثل
یک
نت
لب
گیتار
Like
a
musical
note
on
a
guitar
مثل
فکر
شعر
تازه
Like
the
thought
of
a
new
poem
حدس
یک
گل
پشت
دیوار
The
guess
of
a
flower
behind
a
wall
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehrdad Asemani, Shahyar Ghanbari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.