Paroles et traduction Googoosh - Gerye Konam Ya Nakonam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gerye Konam Ya Nakonam
Should I Weep or Not
گریه
کنم
یا
نکنم؟
Should
I
weep
or
not?
حرف
بزنم
یا
نزنم؟
Should
I
speak
or
not?
من
از
هوای
عشق
تو
From
the
air
of
your
love
دل
بکنم
یا
نکنم؟
Should
I
be
freed
or
not?
با
این
سوال
بی
جواب
With
this
unanswered
question
پناه
به
آینه
می
برم
I
take
refuge
in
the
mirror
خیره
به
تصویر
خودم
Staring
at
my
own
image
می
پرسم
از
کی
بگذرم؟
I
ask
myself,
whom
should
I
give
up?
یه
سوی
این
قصه
تویی
One
side
of
this
story
is
you
یه
سوی
این
قصه
منم
One
side
of
this
story
is
me
بسته
به
هم
وجود
ما
Our
existences
are
tied
to
each
other
تو
بشکنی،
من
می
شکنم
If
you
break,
I
break
گریه
کنم
یا
نکنم؟
Should
I
weep
or
not?
حرف
بزنم
یا
نزنم؟
Should
I
speak
or
not?
من
از
هوای
عشق
تو
From
the
air
of
your
love
دل
بکنم
یا
نکنم؟
Should
I
be
freed
or
not?
گریه
کنم
یا
نکنم؟
Should
I
weep
or
not?
حرف
بزنم
یا
نزنم؟
Should
I
speak
or
not?
من
از
هوای
عشق
تو
From
the
air
of
your
love
دل
بکنم
یا
نکنم؟
Should
I
be
freed
or
not?
نه
از
تو
میشه
دل
برید
It's
impossible
to
let
go
of
you
نه
با
تو
میشه
دل
سپرد
Yet
it's
impossible
to
trust
you
نه
عاشق
تو
میشه
موند
It's
impossible
to
remain
in
love
with
you
نه
فارغ
از
تو
میشه
مرد
Yet
it's
impossible
to
live
without
you
هجوم
بن
بستو
ببین
Look
at
the
onslaught
of
dead
ends
هم
پشت
سر،
هم
رو
به
رو
Both
behind
and
ahead
راه
سفر
با
تو
کجاست؟
Where
is
the
path
of
our
journey?
من
از
تو
می
پرسم
بگو
I
ask
you,
tell
me
بن
بست
این
عشقو
ببین
Look
at
the
dead
end
of
this
love
هم
پشت
سر،
هم
رو
به
رو
Both
behind
and
ahead
راه
سفر
با
تو
کجاست؟
Where
is
the
path
of
our
journey?
من
از
تو
می
پرسم
بگو
I
ask
you,
tell
me
گریه
کنم
یا
نکنم؟
Should
I
weep
or
not?
حرف
بزنم
یا
نزنم؟
Should
I
speak
or
not?
من
از
هوای
عشق
تو
From
the
air
of
your
love
دل
بکنم
یا
نکنم؟
Should
I
be
freed
or
not?
تو
بال
بسته
ی
منی
You
are
my
flightless
bird
من
ترس
پرواز
تو
ام
I
am
your
fear
of
flying
برای
آزادی
عشق
For
the
freedom
of
love
از
این
قفس
من
چه
کنم؟
What
should
I
do
with
this
cage?
گریه
کنم
یا
نکنم؟
Should
I
weep
or
not?
حرف
بزنم
یا
نزنم؟
Should
I
speak
or
not?
من
از
هوای
عشق
تو
From
the
air
of
your
love
دل
بکنم
یا
نکنم؟
Should
I
be
freed
or
not?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Babak Amini, Zoya Zakarian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.