Googoosh - Lahzeyeh Bidaari - traduction des paroles en russe

Lahzeyeh Bidaari - Googooshtraduction en russe




Lahzeyeh Bidaari
Момент пробуждения
عشق لالایی بارون تو شباست
Любовь - колыбельная дождя в ночи,
نم نم بارون پشت شیشه هاست
Мелкий дождик за стеклом стучит.
لحظه شبنم و برگ گل یاس
Мгновенье росы и лепестков жасмина,
لحظه رهایی پرنده هاست
Мгновенье, когда птица обретает путь.
تو خود عشقی که همزاد منی
Ты сама любовь, моя родная душа,
تو سکوت منو فریاد منی
Ты мой крик в безмолвии тиши.
تو خود عشقی که شوق موندنی
Ты сама любовь, что вечно жить должна,
غم تلخ و گنگ شعرای منی
Горькая грусть моих стихов, темна.
وقتی دنیا درد بی حرفی داره
Когда мир немой от боли замер,
تویی که فریاد دردای منی
Ты кричишь, вбирая боль мою сполна.
تو خود عشقی که همزاد منی
Ты сама любовь, моя родная душа,
تو سکوت منو فریاد منی
Ты мой крик в безмолвии тиши.
دستای تو خورشیدو نشون میدن
Твои руки солнце мне являют,
چشمای بسته مو بیدار میکنن
Закрытые глаза пробуждают.
صدای بال پرنده رو لبات
На губах - шелест крыльев птицы,
تو گوشام دوبار تکرار میکنن
И в ушах моих вновь отзывается.
زندگی وقتی که بیزاری باشه
Когда жизнь становится в тягость,
روز و شبهاش همه تکراری باشه
Дни и ночи - всё однообразно,
شاید عشق برای بعضی عاشقا
Любовь для иных влюблённых -
لحظه بزرگ بیداری باشه
Момент пробуждения, внезапно.
عشق لالایی بارون تو شباست
Любовь - колыбельная дождя в ночи,
نم نم بارون پشت شیشه هاست
Мелкий дождик за стеклом стучит.
لحظه عزیز با تو بودنه
Мгновенье, когда с тобою вместе,
آخرین پناه موندن منه
Последнее пристанище - здесь это.
تو خود عشقی که همزاد منی
Ты сама любовь, моя родная душа,
تو سکوت منو فریاد منی
Ты мой крик в безмолвии тиши.





Writer(s): Ardalan Sarfaraz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.