Paroles et traduction Googoosh - Mano Gonjishka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mano Gonjishka
Моя канарейка
ای
چراغ
هر
بهانه
О,
лампа
каждого
предлога,
از
تو
روشن
از
تو
روشن
От
тебя
свет,
от
тебя
свет,
ای
که
حرفهای
قشنگت
، منو
آشتی
داده
با
من
О,
чьи
красивые
слова
примирили
меня
с
собой.
من
و
گنجشکهای
خونه
Мы
с
домашними
канарейками,
دیدنت
عادتمونه
Видеть
тебя
- наша
привычка,
به
هوای
دیدن
تو
پرمیگیریم
از
تو
لونه
В
надежде
увидеть
тебя
мы
вылетаем
из
гнезда.
باز
میای
که
مثل
هر
روز
برامون
دونه
بپاشی
Ты
снова
придёшь,
чтобы,
как
и
каждый
день,
покормить
нас
зёрнышками,
من
و
گنجشکها
میمیریم
Мы
с
канарейками
умрём,
تو
اگه
خونه
نباشی
Если
тебя
не
будет
дома.
همیشه
اسم
تو
بوده
، اول
و
آخر
حرفهام
Всегда
твоё
имя
было
в
начале
и
в
конце
моих
слов,
بس
که
اسم
تو
رو
خوندم
Так
часто
я
произносила
твоё
имя,
بوی
تو
داره
نفسهام
Что
в
моём
дыхании
твой
аромат.
عطر
حرفهای
قشنگت
، عطر
یک
صحرا
شقایق
Аромат
твоих
красивых
слов
- аромат
целого
поля
маков.
تو
همون
شرمی
که
از
اون
سرخه
گونه
های
عاشق
Ты
и
есть
та
самая
застенчивость,
от
которой
краснеют
щёки
влюблённых.
شعر
من
رنگ
چشاته
Мои
стихи
- цвета
твоих
глаз,
رنگ
پاک
بی
ریایی
Цвета
чистой
искренности,
بهترین
رنگی
که
دیدم
Самый
лучший
цвет,
что
я
видела,
رنگ
زرد
کهربایی
Янтарно-жёлтый.
من
و
گنجشکهای
خونه
Мы
с
домашними
канарейками,
دیدنت
عادتمونه
Видеть
тебя
- наша
привычка,
به
هوای
دیدن
تو
В
надежде
увидеть
тебя
پرمیگیریم
از
تو
لونه
Мы
вылетаем
из
гнезда.
من
و
گنجشکهای
خونه
Мы
с
домашними
канарейками,
دیدنت
عادتمونه
Видеть
тебя
- наша
привычка,
به
هوای
دیدن
تو
В
надежде
увидеть
тебя
پرمیگیریم
از
تو
لونه
Мы
вылетаем
из
гнезда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Babak Amini, Farid Zoland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.