Paroles et traduction en allemand Goose - British Mode
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
British Mode
Britische Art
Give
me
a
reason
to
cool
you
down,
an
explanation
Gib
mir
einen
Grund,
dich
abzukühlen,
eine
Erklärung
I'm
gonna
lift
you
to
up
a
crown,
a
great
location
Ich
werde
dich
zu
einer
Krone
erheben,
eine
großartige
Lage
I
try
to
hit
it
hard
Ich
versuche,
es
hart
zu
treffen
Give
me
a
reason
Gib
mir
einen
Grund
This
ain't
no
heart
attack
Das
ist
kein
Herzinfarkt
No
moderation
Keine
Mäßigung
Give
me
a
reason
to
cool
you
down,
an
explanation
Gib
mir
einen
Grund,
dich
abzukühlen,
eine
Erklärung
I'm
gonna
lift
you
to
up
a
crown,
a
great
location
Ich
werde
dich
zu
einer
Krone
erheben,
eine
großartige
Lage
I
try
to
hit
it
hard
Ich
versuche,
es
hart
zu
treffen
Give
me
a
reason
Gib
mir
einen
Grund
This
ain't
no
heart
attack
Das
ist
kein
Herzinfarkt
No
moderation
Keine
Mäßigung
Give
me
a
reason
to
cool
you
down,
an
explanation
Gib
mir
einen
Grund,
dich
abzukühlen,
eine
Erklärung
I'm
gonna
lift
you
to
up
a
crown,
a
great
location
Ich
werde
dich
zu
einer
Krone
erheben,
eine
großartige
Lage
I'm
gonna
beat
you
to
the
ground,
no
conversation
Ich
werde
dich
zu
Boden
schlagen,
keine
Unterhaltung
Give
me
a
reason
to
cool
you
down,
an
explanation
Gib
mir
einen
Grund,
dich
abzukühlen,
eine
Erklärung
I
try
to
hit
it
hard
(Top
of
the
game)
Ich
versuche,
es
hart
zu
treffen
(An
der
Spitze
des
Spiels)
Give
me
a
reason
(And
further
more)
Gib
mir
einen
Grund
(Und
außerdem)
This
ain't
no
heart
attack
(You
hit
it
hard)
Das
ist
kein
Herzinfarkt
(Du
triffst
es
hart)
No
moderation
(Tear
us
apart)
Keine
Mäßigung
(Zerreiß
uns)
I
try
to
hit
it
hard
(Top
of
the
game)
Ich
versuche,
es
hart
zu
treffen
(An
der
Spitze
des
Spiels)
Give
me
a
reason
(And
further
more)
Gib
mir
einen
Grund
(Und
außerdem)
This
ain't
no
heart
attack
(You
hit
it
hard)
Das
ist
kein
Herzinfarkt
(Du
triffst
es
hart)
No
moderation
(Tear
us
apart)
Keine
Mäßigung
(Zerreiß
uns)
I
try
to
hit
it
hard
(give
me
a
reason
to
cool
you
down)
Ich
versuche,
es
hart
zu
treffen
(gib
mir
einen
Grund,
dich
abzukühlen)
Give
me
a
reason
(an
explanation)
Gib
mir
einen
Grund
(eine
Erklärung)
This
ain't
no
heart
attack
(I'm
gonna
lift
you
to
up
a
crown)
Das
ist
kein
Herzinfarkt
(Ich
werde
dich
zu
einer
Krone
erheben)
No
moderation
(a
great
location)
Keine
Mäßigung
(eine
großartige
Lage)
I
try
to
hit
it
hard
(I'm
gonna
beat
you
to
the
ground)
Ich
versuche,
es
hart
zu
treffen
(Ich
werde
dich
zu
Boden
schlagen)
Give
me
a
reason
(no
conversation)
Gib
mir
einen
Grund
(keine
Unterhaltung)
This
ain't
no
heart
attack
(give
me
a
reason
to
cool
you
down)
Das
ist
kein
Herzinfarkt
(gib
mir
einen
Grund,
dich
abzukühlen)
No
moderation
(an
explanation)
Keine
Mäßigung
(eine
Erklärung)
Give
me
a
reason
to
cool
you
down,
an
explanation
Gib
mir
einen
Grund,
dich
abzukühlen,
eine
Erklärung
I'm
gonna
lift
you
to
up
a
crown,
a
great
location
Ich
werde
dich
zu
einer
Krone
erheben,
eine
großartige
Lage
I
try
to
hit
it
hard
(I'm
gonna
beat
you
to
the
ground)
Ich
versuche,
es
hart
zu
treffen
(Ich
werde
dich
zu
Boden
schlagen)
Give
me
a
reason
(no
conversation)
Gib
mir
einen
Grund
(keine
Unterhaltung)
This
ain't
no
heart
attack
(give
me
a
reason
to
cool
you
down)
Das
ist
kein
Herzinfarkt
(gib
mir
einen
Grund,
dich
abzukühlen)
No
moderation
(an
explanation)
Keine
Mäßigung
(eine
Erklärung)
I
try
to
hit
it
hard
(give
me
a
reason
to
cool
you
down)
Ich
versuche,
es
hart
zu
treffen
(gib
mir
einen
Grund,
dich
abzukühlen)
Give
me
a
reason
(an
explanation)
Gib
mir
einen
Grund
(eine
Erklärung)
This
ain't
no
heart
attack
(I'm
gonna
lift
you
to
up
a
crown)
Das
ist
kein
Herzinfarkt
(Ich
werde
dich
zu
einer
Krone
erheben)
No
moderation
(a
great
location)
Keine
Mäßigung
(eine
großartige
Lage)
I
try
to
hit
it
hard
(I'm
gonna
beat
you
to
the
ground)
Ich
versuche,
es
hart
zu
treffen
(Ich
werde
dich
zu
Boden
schlagen)
Give
me
a
reason
(no
conversation)
Gib
mir
einen
Grund
(keine
Unterhaltung)
This
ain't
no
heart
attack
(give
me
a
reason
to
cool
you
down)
Das
ist
kein
Herzinfarkt
(gib
mir
einen
Grund,
dich
abzukühlen)
No
moderation
(an
explanation)
Keine
Mäßigung
(eine
Erklärung)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mickael Karkousse, Tom Coghe, Bert Stefaan Libeert, David Martijn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.