Paroles et traduction Goran Bregovic - TIS AGAPIS SOU TO RISKO
I
agapi
andehi
ftani
mono
na
trhi
I
agapi
andehi
ftani
mono
na
trhi
An
den
ehi
ormi
an
stathi
mia
stigmi
An
den
ehi
ormi
an
stathi
mia
stigmi
Ap'ti
sela
tha
pesi
Ap'ti
sela
tha
pesi
I
agapi
mas
ftani
ke
tus
dio
na
ksekani
I
agapi
mas
ftani
ke
tus
dio
na
ksekani
Ki
an
den
figis
the
figo
gia
panda
Ki
an
den
figis
the
figo
gia
panda
Gia
ligo
ksana
n'anasani
Gia
ligo
ksana
n'anasani
Ematha
na
s'eho
na
se
hano
na
se
vrisko
Ematha
na
s'eho
na
se
hano
na
se
vrisko
Ke
na
zo
me
tis
agapis
su
to
risko
Ke
na
zo
me
tis
agapis
su
to
risko
Ematha
na
pezo
na
kerdizo
ke
na
hano
Ematha
na
pezo
na
kerdizo
ke
na
hano
Ke
na
zo
san
na
min
ine
na
pethano
Ke
na
zo
san
na
min
ine
na
pethano
Apo
tote
pu
lipis
apo
tote
pu
lipis
Apo
tote
pu
lipis
apo
tote
pu
lipis
Pio
poli
se
zito
pio
bathia
s'agapo
Pio
poli
se
zito
pio
bathia
s'agapo
Pio
poli
mu
anikis
Pio
poli
mu
anikis
Apo
tote
pu
lipis
pio
poli
mu
anikis
Apo
tote
pu
lipis
pio
poli
mu
anikis
Ke
mazi
su
kimame
ksipnao
thimame
Ke
mazi
su
kimame
ksipnao
thimame
To
poso
mu
lipis
To
poso
mu
lipis
Ematha
na
s'eho
na
se
hano
na
se
vrisko
Ematha
na
s'eho
na
se
hano
na
se
vrisko
Ke
na
zo
me
tis
agapis
su
to
risko
Ke
na
zo
me
tis
agapis
su
to
risko
Ematha
na
pezo
na
kerdizo
ke
na
hano
Ematha
na
pezo
na
kerdizo
ke
na
hano
Ke
na
zo
san
na
min
ine
na
pethano
Ke
na
zo
san
na
min
ine
na
pethano
I
agapi
mu
ftani
dio
kardies
na
zestani
I
agapi
mu
ftani
dio
kardies
na
zestani
Ki
an
mu
lipis
esi
ki
i
zoi
mu
i
misi
Ki
an
mu
lipis
esi
ki
i
zoi
mu
i
misi
Ki
agapi
mu
ftani
Ki
agapi
mu
ftani
I
agapi
mu
ftani
dio
kaimus
na
glikani
I
agapi
mu
ftani
dio
kaimus
na
glikani
Na
kinisi
vuna
se
feri
ksana
Na
kinisi
vuna
se
feri
ksana
I
agapi
mu
ftani.
I
agapi
mu
ftani.
Ematha
na
s'eho
na
se
hano
na
se
vrisko
Ematha
na
s'eho
na
se
hano
na
se
vrisko
Ke
na
zo
me
tis
agapis
su
to
risko
Ке
на
зо
ме,
это
агапис
су
риско
Ematha
na
pezo
na
kerdizo
ke
na
hano
Эмата
на
пезо
на
кердизо
ке
на
хано
Ke
na
zo
san
na
min
ine
na
pethano
Ке
на
зо
сан
на
мин
ине
на
петано
Love
only
stays
alive
if
you
run,
Любовь
остается
живой
только
в
том
случае,
если
ты
убегаешь,
And
if
you
run
out
of
strength,
if
you
stop
for
a
second--
И
если
у
тебя
кончатся
силы,
если
ты
остановишься
на
секунду--
It
will
fall
out
of
its
saddle.
Он
выпадет
из
седла.
Our
love
is
enough
to
bring
us
both
down,
Нашей
любви
достаточно,
чтобы
погубить
нас
обоих,
If
you
will
not
leave,
then
I
will--
Если
ты
не
уйдешь,
тогда
я
уйду--
Forever,
to
have
at
least
a
short
break.
Навсегда,
чтобы
иметь
хотя
бы
короткий
перерыв.
I
learned
to
be
with
you,
to
lose
you,
to
find
you
Я
научился
быть
с
тобой,
терять
тебя,
находить
тебя
And
to
live
with
your
love's
risk.
И
жить
с
риском
для
своей
любви.
I
learned
to
play,
to
win
and
to
lose,
Я
научился
играть,
выигрывать
и
проигрывать,
And
to
live
like
I
will
never
die.
И
жить
так,
словно
я
никогда
не
умру.
Since
you've
been
gone,
С
тех
пор
как
ты
ушел,
The
more
I
seek
you,
the
more
I
love
you,
Чем
больше
я
ищу
тебя,
тем
больше
я
люблю
тебя,
The
more
you
belong
to
me,
Тем
больше
ты
принадлежишь
мне,
Since
you've
been
gone,
С
тех
пор
как
ты
ушел,
You
belong
more
to
me,
Ты
больше
принадлежишь
мне,
I
fall
asleep
with
you,
and
waking
up,
recall
Я
засыпаю
с
тобой,
а
просыпаясь,
вспоминаю
How
much
I
miss
you.
Как
сильно
я
скучаю
по
тебе.
I
learned
to
be
with
you,
to
lose
you,
to
find
you
Я
научился
быть
с
тобой,
терять
тебя,
находить
тебя
And
to
live
with
your
love's
risk.
И
жить
с
риском
для
своей
любви.
I
learned
to
play,
to
win
and
to
lose,
Я
научился
играть,
выигрывать
и
проигрывать,
And
to
live
like
I
will
never
die.
И
жить
так,
словно
я
никогда
не
умру.
Our
love
is
big
enough
to
warm
two
hearts,
Наша
любовь
достаточно
велика,
чтобы
согреть
два
сердца,
But
I'm
lacking
you,
you're
a
half
of
my
life,
Но
мне
не
хватает
тебя,
ты
- половина
моей
жизни.,
And
our
love
is
enough,
И
нашей
любви
достаточно,
Our
love
is
enough
for
me
to
sweeten
two
griefs
(spelling?)
Нашей
любви
мне
достаточно,
чтобы
подсластить
два
горя
(правописание?)
To
move
mountains
and
to
bring
you
back
here
again,
Свернуть
горы
и
вернуть
тебя
сюда
снова,
Our
love
is
enough
Нашей
любви
достаточно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bregovic Goran, Ganas Michail
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.