Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Di si rasla - Live
Where Did You Grow Up - Live
Bila
je
stvarno
teska
gaza
It
was
a
really
tough
gig,
nova
godina
i
pir
New
Year's
Eve
and
a
feast,
veceras
je
nasa
festa
trajala
ka
rat
i
mir
tonight
our
party
lasted
like
war
and
peace.
I
sve
je
lipo
bilo
And
everything
was
beautiful,
al'
se
malo
vise
pilo
but
a
little
too
much
was
drunk,
pa
se
penjalo
i
padalo
pod
stol
so
people
were
climbing
and
falling
under
the
table.
Bila
je
kraljica
te
noci
She
was
the
queen
of
the
night,
ja
sam
ima'
slobodan
dan
I
had
a
day
off.
od
koga,
kad
i
zasto,
o
tome
ne
pricam
From
whom,
when
and
why,
I
don't
talk
about
that.
Jer
na
po
vagabunda,
vec
sam
cili
bija
njen
Because,
a
vagabond
at
heart,
I
was
already
all
hers
kada
mi
je
sesnaest,
lud
i
zaljubljen
when
I
was
sixteen,
crazy
and
in
love.
Ma
di
si
rasla,
lipa
moja
Where
did
you
grow
up,
my
beautiful
one,
di
se
krija
takvi
cvit
where
does
such
a
flower
hide?
znas
li
da
san
ljubav
tvoja
Do
you
know
that
I'm
your
love,
da
se
samo
za
nas
vrti
cili
svit
that
the
whole
world
revolves
only
for
us?
A
svirci
nikad
krenut
And
the
musicians
never
stopped,
svima
drago,
meni
ne
everyone's
happy,
I'm
not,
jer
gledam
jednog
tipa
because
I'm
watching
a
guy
di
se
gura
pokraj
nje
pushing
himself
next
to
her.
E,
da
gitara
pucat
moze
Oh,
if
the
guitar
could
shoot,
ja
bi
puca'
isti
cas
I
would
shoot
right
then,
al'
je
pukla
samo
zica
but
only
the
string
broke,
Sricom
dosli
su
organi
Luckily
the
cops
arrived,
gazdi
rekli
"gasi
sve"
told
the
owner
"turn
everything
off,"
do
ponoci
se
svir,
a
posli
toga
playing
is
allowed
until
midnight,
and
after
that...
Upalila
se
svitla
The
lights
came
on,
valja
doma
poc'
it's
time
to
go
home,
pa
san
svima
lipo
reka
"laku
noc"
so
I
said
nicely
to
everyone
"good
night."
Zavrsila
se
svirka
The
gig
ended,
svima
krivo,
meni
ne
everyone's
sad,
I'm
not,
u
dva-tri
krasna
skoka
in
two
or
three
beautiful
leaps
san
sletija
kraj
nje
I
landed
next
to
her.
I
kazem
"imam
sve
And
I
say
"I
have
everything,
dobre
pisme,
dobar
band
good
songs,
a
good
band,
jos
mi
samo
falis
ti
za
happy
end"
I
just
need
you
for
a
happy
end."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nenad Nincevic, Goran Karan, Niksa Bratos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.