Goran Karan - Kad Podne Zazvoni - traduction des paroles en allemand

Kad Podne Zazvoni - Goran Karantraduction en allemand




Kad Podne Zazvoni
Wenn Es Mittag Läutet
U tvon oku sta mi krade mir
In deinem Aug, was mir den Frieden raubt
Bog je smisa i kripos i grih
Gott ist der Sinn, die Stärke und die Sünd'
Tu kraj mene misto ti je da
Hier neben mir, da ist dein Platz
Radosti moja jedina
Meine einzige Freude
Tvoje usne zrile trisnje dvi
Deine Lippen, zwei reife Kirschen
Svake noci stoput' pojubi
Jede Nacht küss' ich sie hundertmal
Prije nego utonen u san
Bevor ich in den Schlaf versink'
Radosti moja jedina
Meine einzige Freude
A jer kad podne zazvoni
Denn wenn es Mittag läutet
Lipa moja, doc' cu ti
Meine Liebste, komm' ich zu dir
Da te pismon isprosin
Um mit Gesang um deine Hand anzuhalten
Da te sritnon ucinin
Um dich glücklich zu machen
A kad zvizde zasjaju
Und wenn die Sterne erstrahlen
Pute nan osvitlaju
Und unsere Wege erhellen
Priko praga prinicu
Werd' ich dich über die Schwelle tragen
Jubav svoju najvecu
Meine allergrößte Liebe
Tvoje ruke ka golubice
Deine Hände, wie Tauben so zart
Takle su me, sricu donile
Haben mich berührt, mir Glück gebracht
Cili zivot cekan ovi dan
Mein ganzes Leben wart' ich auf diesen Tag
Radosti moja jedina
Meine einzige Freude
A jer kad podne zazvoni
Denn wenn es Mittag läutet
Lipa moja, doc' cu ti
Meine Liebste, komm' ich zu dir
Da te pismon isprosin
Um mit Gesang um deine Hand anzuhalten
Da te sritnon ucinin
Um dich glücklich zu machen
A kad zvizde zasjaju
Und wenn die Sterne erstrahlen
Pute nan osvitlaju
Und unsere Wege erhellen
Priko praga prinicu
Werd' ich dich über die Schwelle tragen
Jubav svoju najvecu
Meine allergrößte Liebe
A jer kad podne zazvoni
Denn wenn es Mittag läutet
Lipa moja, doc' cu ti
Meine Liebste, komm' ich zu dir
Da te pismon isprosin
Um mit Gesang um deine Hand anzuhalten
Da te sritnon ucinin
Um dich glücklich zu machen
A kad zvizde zasjaju
Und wenn die Sterne erstrahlen
Pute nan osvitlaju
Und unsere Wege erhellen
Priko praga prinicu
Werd' ich dich über die Schwelle tragen
Jubav svoju najvecu
Meine allergrößte Liebe





Writer(s): Goran Karan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.