Paroles et traduction Goran Karan - Pomalo
Nisam
ja
za
brzu
ljubav
dušo
Я
не
для
быстрой
любви,
детка
Dobro
mi
je
i
kad
spavam
sam
Я
тоже
хорошо
сплю
один
Pa
ako
žure
svi
Так
что,
если
все
спешат
Ja
ću
zastati
Я
остановлюсь
Sebe
da
ti
dam
Себя,
чтобы
дать
тебе
Jer
pomalo
se
ljubav
čini
dušo
Потому
что
немного
любви
кажется,
детка
Pogled,
osmjeh,
šetnja,
zagrljaj
Взгляд,
улыбка,
прогулка,
объятие
Pa
ako
žure
svi,
nećemo
i
mi
Так
что,
если
все
спешат,
мы
тоже
не
будем
Pitaj
srce
jesam
li
ja
taj
Спроси
свое
сердце,
если
я
один
Ako
me
pustiš
Если
ты
отпустишь
меня
Jednom
kad
uđem,
nema
van
Как
только
я
вхожу,
нет
выхода
Ako
me
pustiš,
u
srce
pustiš
Если
ты
отпустишь
меня,
ты
отпустишь
мое
сердце
Tu
ću
ti
trebat'
svaki
dan
Вот
где
я
буду
нуждаться
в
тебе
каждый
день
'Tili
to
il
ne
Тили
это
иль
нет
Živim
život
koji
volim
dušo
Я
живу
жизнью,
которую
люблю,
детка
I
ne
puca
me
novih
stvari
sjaj
И
это
не
стреляет
в
меня
новыми
вещами
блеск
Ma
tko
jekad
i
s
kim
Кто
бы
ни
был
когда
и
с
кем
Ne
pilajte
me
s
tim
Не
пилите
меня
этим
Ja
za
dvoje
pišem
sretan
kraj
Я
пишу
счастливый
конец
для
двоих
Ako
me
pustiš
Если
ты
отпустишь
меня
Jednom
kad
uđem,
nema
van
Как
только
я
вхожу,
нет
выхода
Ako
me
pustiš,
u
srce
pustiš
Если
ты
отпустишь
меня,
ты
отпустишь
мое
сердце
Tu
ću
ti
trebat'
svaki
dan
Вот
где
я
буду
нуждаться
в
тебе
каждый
день
'Tili
to
il
ne
Тили
это
иль
нет
Ako
me
pustiš
Если
ты
отпустишь
меня
Jednom
kad
uđem,
nema
van
Как
только
я
вхожу,
нет
выхода
Ako
me
pustiš,
u
srce
pustiš
Если
ты
отпустишь
меня,
ты
отпустишь
мое
сердце
Tu
ću
ti
trebat'
svaki
dan
Вот
где
я
буду
нуждаться
в
тебе
каждый
день
Ako
me
pustiš
Если
ты
отпустишь
меня
Ako
me
pustiš
Если
ты
отпустишь
меня
Tu
ću
ti
trebat'
svaki
dan
Вот
где
я
буду
нуждаться
в
тебе
каждый
день
Ako
me
pustiš
Если
ты
отпустишь
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Goran Karan, Niksa Bratos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.