Paroles et traduction Goran Karan - Pomalo
Nisam
ja
za
brzu
ljubav
dušo
Я
не
создан
для
быстрой
любви,
милая,
Dobro
mi
je
i
kad
spavam
sam
Мне
и
одному
хорошо
спится.
Pa
ako
žure
svi
Пусть
все
торопятся,
Ja
ću
zastati
Я
остановлюсь.
Ne
bi'
odmah
Не
хочу
сразу
Sebe
da
ti
dam
Отдавать
тебе
себя.
Jer
pomalo
se
ljubav
čini
dušo
Ведь
любовь
творится
понемногу,
родная:
Pogled,
osmjeh,
šetnja,
zagrljaj
Взгляд,
улыбка,
прогулка,
объятия…
Pa
ako
žure
svi,
nećemo
i
mi
Пусть
все
торопятся,
мы
не
будем.
Pitaj
srce
jesam
li
ja
taj
Спроси
своё
сердце
– я
ли
тот
самый?
Ako
me
pustiš
Если
впустишь
меня,
Jednom
kad
uđem,
nema
van
То
знай:
однажды
войдя,
я
не
уйду.
Ako
me
pustiš,
u
srce
pustiš
Если
впустишь
меня
в
свое
сердце,
Tu
ću
ti
trebat'
svaki
dan
Я
буду
нужен
тебе
каждый
день.
'Tili
to
il
ne
Хочешь
ты
этого
или
нет.
Živim
život
koji
volim
dušo
Я
живу
той
жизнью,
которую
люблю,
милая,
I
ne
puca
me
novih
stvari
sjaj
Меня
не
прельщает
блеск
новизны.
Ma
tko
jekad
i
s
kim
Кто
бы
и
с
кем
ни
был,
Ne
pilajte
me
s
tim
Не
надо
меня
с
этим
мешать.
Ja
za
dvoje
pišem
sretan
kraj
Я
для
нас
двоих
пишу
счастливый
конец.
Ako
me
pustiš
Если
впустишь
меня,
Jednom
kad
uđem,
nema
van
То
знай:
однажды
войдя,
я
не
уйду.
Ako
me
pustiš,
u
srce
pustiš
Если
впустишь
меня
в
свое
сердце,
Tu
ću
ti
trebat'
svaki
dan
Я
буду
нужен
тебе
каждый
день.
'Tili
to
il
ne
Хочешь
ты
этого
или
нет.
Ako
me
pustiš
Если
впустишь
меня,
Jednom
kad
uđem,
nema
van
То
знай:
однажды
войдя,
я
не
уйду.
Ako
me
pustiš,
u
srce
pustiš
Если
впустишь
меня
в
свое
сердце,
Tu
ću
ti
trebat'
svaki
dan
Я
буду
нужен
тебе
каждый
день.
Ako
me
pustiš
Если
впустишь
меня,
Ako
me
pustiš
Если
впустишь
меня,
Tu
ću
ti
trebat'
svaki
dan
Я
буду
нужен
тебе
каждый
день.
Ako
me
pustiš
Если
впустишь
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Goran Karan, Niksa Bratos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.