Gordo Fu - Cream and Sex - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gordo Fu - Cream and Sex




Cream and Sex
Cream and Sex
Te hablé de amor por el placer que te levanta.
I told you about love for the pleasure that lifts you up.
Hoy te canto lento como el sexo que te encanta.
Today I sing to you slowly like the sex you love.
Me hablas de aquel pero la miel no fue por él, si en un día conociste el cielo como yo en el papel.
You talk to me about him but the honey wasn't for him, if in one day you knew heaven like me on paper.
Solo quiero sexo en las rocas después de un whisky en la cama.
I just want sex on the rocks after a whiskey in bed.
mi puta y mi dama, disfruta en llamas mis dramas, MAMAS que la cama es pa′ matarnos.
You my whore and my lady, enjoy my dramas in flames, mommy that the bed is to kill each other.
No pa' amar menos pa′ odiar si no pa' darnos.
Not for loving less for hating no but for giving us.
¿Quieres tú? si pregunté ¿quien eres tú? y dijiste nadie.
Do you want to? if I asked who are you? and you said nobody.
Pero me abriste tus piernas invitandome a su baile.
But you opened your legs inviting me to dance.
Y aquí estoy yo, dándole fruto, lo disfruto y como suco.
And here I am, giving fruit, I enjoy it and I like it.
Te invito esta noche a mi cama y conozca lo que es sexo en fraile.
I invite you tonight to my bed and let you know what sex in a monk is.
Este es mi infierno mujer, que en este haber no hay placer.
This is my hell woman, that in this having there is no pleasure.
Que pa' moverte, pa′ vernos, pues simplemente a coger.
That so that you move, so that you can see us, it's simply to pick up.
No dejaré que el odio venga y se entrometa.
I won't let hate come and interfere.
Ni la intriga por mirar o por chupar tus dulces tetas, SABES.
Neither the intrigue to look at or to suck your sweet tits, YOU KNOW.
Dejé atrás ya todo el pasado, pa′ quererte y brindar por lo que la vida me ha quitado.
I left behind all the past, to love you and toast for what life has taken away from me.
No pienses nada, deja a un lado el amor.
Don't think about anything, put love aside.
Igual que quiero fundirme en tu interior.
Just like you I want to melt into your interior.
Y no es fantasíaaaa, que nuestros cuerpos encajen en sintonía.
And it's not fantasy, that our bodies fit together in harmony.
desperté un día por amor no fue por ella, ni por nadie, fue por gusto de dar fondo a esa botella.
If I woke up one day for love it wasn't for her, nor for anyone, it was for the pleasure of getting to the bottom of that bottle.
Después supe de ti, te conocí, lo comprendí.
Then I heard about you, I met you, I understood.
Después probé, me enamoré y por obsesión te lo exigí.
Then I tried it, I fell in love and out of obsession I demanded it of you.
Pero es que VEME.
But LOOK AT ME.
Hoy escribo solo por tu encanto, y es que duele el darte todo y que pa' ti nunca sea tanto.
Today I write only for your charm, and it hurts to give you everything and that for you it's never enough.
Ya estoy crazy mami, estás tan sexy mami.
I'm already crazy mommy, you're so sexy mommy.
Y es que el flexo de tu culo es perfecto para mi.
And your ass's light is perfect for me.
Así qué.
So what.
No te alejes, si lo quieres así entiendo.
Don't go away, if you want it that way I understand.
Nadie ah muerto por mis celos, ni por creer que estoy mintiendo.
Nobody has died because of my jealousy, or because of believing that I'm lying.
No es mi culpa querer siempre estar cogiendo.
It's not my fault I always want to be screwing.
Y ver tu miedo por no querer lastimar si estás LAMIENDO.
And see your fear of not wanting to hurt if you are LICKING.
Estoy sonriendo al recordar decir que pares.
I am smiling as I remember saying stop.
Pa′ sacar fuera el placer de ver desnudos tus LUNARES.
So that I could bring out the pleasure of seeing your moles naked.
Y aunque separes esto del amor disfruta.
And even if you separate this from love enjoy it.
Por que soy mejor que lo que no te dio ese HIJO DE...
Because I'm better than what that SON OF A... didn't give you.
sabes dejé atrás ya todo el pasado, pa' quererte y brindar por lo que la vida me ha quitado.
You know I left behind all the past, to love you and toast for what life has taken away from me.





Writer(s): Michell Abraham Celaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.