Gordo Master feat. Langui & SFDK - Los tres mosqueteros - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gordo Master feat. Langui & SFDK - Los tres mosqueteros




Los tres mosqueteros
The Three Musketeers
Hace tiempo que les conocí
I met them a long time ago
Uno para todos sea de yerba o de hachís
One for all, be it weed or hashish
Llevan más carretera que un guardia civil
They've been on the road more than a cop
Siguen pasando años y siempre estamo' ahi
Years go by and we're always there
Estamo' aquí all in you remember this
We are here all in you remember this
El respeto por delanta a golpe de misil
Respect first, with a missile strike
Los hermanos siempre acuden como un proyectil
Brothers always come to the rescue like a projectile
Strictly for my homies lo mio es pa'
Strictly for my homies what's mine is for you
Creando dream, te vas a quedar torci'o como el langui, traquí
Creating dream, you're gonna be twisted like langui, here
Ente kinkis esto suena punki
Between junkies this sounds punk
Flow crocanti nos defendemos como mantis
Crunchy flow we defend ourselves like mantis
Todos p' una pa'lante sin guantes, llámame portos
All for one, forward without gloves, call me porthos
Te tapo el sol piante, salgo del infierno del Dante
I'll block out the sun, I'm coming out of Dante's Inferno
Se te olvida algo importante
You're forgetting something important
La música buena es la de antes.
Good music is the music of the past.
Oldschool primo marcando el camino
Oldschool cousin marking the way
Los tres mosqueteros espadas y vino
The Three Musketeers swords and wine
El ego me lo bebo como un faustino
I drink my ego like a faustino
Yo prefiero un campero que unos langostinos
I prefer a hamburger to some prawns
Creando pepinos con humildad yo no busco la piedra filosofal
Creating cucumbers with humility I'm not looking for the philosopher's stone
Ni la fama efimera que viene y va
Nor the ephemeral fame that comes and goes
¿Con esa cara de richelieu dime donde vas?.
With that richelieu face you tell me where you going?.
Aún la recuerdo cuando fue primera dama
I still remember her when she was first lady
En mi jardín cuando crecía en libertad
In my garden when I grew up in freedom
Debo mi honor a mi querida maria juana
I owe my honor to my dear mariajuana
Ella es mi reina y lo será, ella es mi majestad
She is my queen and will be, she is my majesty
Ella es mi majestad, ella es mi majestad
She is my majesty, she is my majesty
Ella es mi majestad...
She is my majesty...
Por el fan por el detractor
For the fan for the detractor
Se lo debo a la escuela que me adoptó
I owe it to the school that adopted me
Soy la piedra que se adaptó al to' para uno y uno pa' to'
I am the stone that adapted to everything for one and one for all
Ya va siendo oportuno, llame al doctor
It's about time, call the doctor
30 días en ayuno y verás a Dios?
30 days fasting and you'll see God?
Me aquí de alguno que de saltarse un desayuno
I know someone here who skipped breakfast
Se ve hasta la madre que lo parió
You can see even the mother who gave birth to him
Un mensaje del gordo bastó
A message from the fat man was enough
Pa' subirme en un ritmo to' basto
To get me on a rhythm all rough
Yo te presto to' esto que arrastro
I lend you all this that I drag
Ahora no vamo' a tirarnos los trastos.
Now we're not going to throw the stuff around.
Estas leyes nadie redactó
These laws no one wrote
Perros viejos olisquean el rastro
Old dogs sniff out the trail
No nos quedan peleas por honor
We have no fights left for honor
Y pasadas con malos camastros
And past with bad love
Golpe en seco con efecto, exacto, sangre sella el pacto
Blunt force with effect, exactly, blood seals the pact
Me pones una puerta y la parto
You put a door on me and I break it down
Me subo en la escalera con el langui en lo alto
I climb the stairs with the langui at the top
Si hace falta hasta el 4°, me llama un amigo y no falto
If necessary up to the 4th, a friend calls me and I'm there
Cada vez que embarco
Every time I board
Les dejo el c*lo rojo y con polvitos de talco
I leave their ass red and with talcum powder
Yo tengo un deo de en medio pa'l palco
I have a middle finger for the box
Hay mucha gente en pompa a ver donde aparco.
There are a lot of people in pomp to see where I park.
Aún la recuerdo cuando fue primera dama
I still remember her when she was first lady
En mi jardín cuando crecía en libertad
In my garden when I grew up in freedom
Debo mi honor a mi querida maria juana
I owe my honor to my dear mariajuana
Ella es mi reina y lo será, ella es mi majestad
She is my queen and will be, she is my majesty
Ella es mi majestad, ella es mi majestad
She is my majesty, she is my majesty
Ella es mi majestad...
She is my majesty...
¡Uno para todos y todos para uno!
One for all and all for one!
¿Como van tus codos?
How are your elbows?
Con más costra que ninguno
More crusty than any
¿Como van tus cholas?
How are your flip flops?
Algo más deformás
A little more deformed
¿No le ves zatu más dobla'o al caminar?
Don't you see your shoe more bent when you walk?
¿Ya estoy aqui a quien hay que amargar?
I'm here now who needs to be bitter?
¿A quien le tengo que comer la moral?
Who do I have to eat the moral of?
¡Tranqui frena!
Easy brake!
Decidmelo ya, estoy atacauno, dejadme, apartad!
Tell me now, I'm Atacama, leave me alone, get away!
Si es Richelieu le voy a enfermar
If it's Richelieu I'm going to make him sick
Nuestro honor me obliga rectamente a obrar
Our honor obliges me to act rightly
Po ponte derecho!
Stand up straight!
Portos, te sobresale demasiado la barriga de tu pecho
Portos, your belly sticks out too far from your chest
Venga a callar siempre estais igual
Come on shut up you're always the same
De lejos vengo
I come from afar
Que ganas tengo en esta instrumental de Sanchez Dartañan
I want to be on this instrumental by Sanchez Dartagnan
Cucha coge el florete y arremete ay
Listen, take the foil and charge there
Que te pasa a ti, afanao que te veo to' chinao
What's wrong with you, eager I see you all bent over
Por que los demás triunfan
Because others succeed
Que te pasa a tí? que de ellos hablas mierdas
What's wrong with you? that you talk shit about them
Las moscas que atraen, pa' ti que las quisieras toito
The flies that they attract, for you that you would like them all
No me mientas, sientes envidia, inventas
Don't lie to me, you're envious, you invent
Generas mal royuno en tu interior te enfrentas
You generate bad royuno inside you you face
Con la incapacidad que te crea la verdad
With the inability that truth creates in you
Alégrate por los demás y verás como renta.
Be happy for others and you will see how it pays off.
Aún la recuerdo cuando fue primera dama
I still remember her when she was first lady
En mi jardín cuando crecía en libertad
In my garden when I grew up in freedom
Debo mi honor a mi querida maria juana
I owe my honor to my dear mariajuana
Ella es mi reina y lo será, ella es mi majestad
She is my queen and will be, she is my majesty
Ella es mi majestad, ella es mi majestad
She is my majesty, she is my majesty
Ella es mi majestad.
She is my majesty.





Writer(s): Andrés Duarte Román


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.