Paroles et traduction Gordo Master feat. Langui & SFDK - Los tres mosqueteros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los tres mosqueteros
The Three Musketeers
Hace
tiempo
que
les
conocí
I
met
them
a
long
time
ago
Uno
para
todos
sea
de
yerba
o
de
hachís
One
for
all,
be
it
weed
or
hashish
Llevan
más
carretera
que
un
guardia
civil
They've
been
on
the
road
more
than
a
cop
Siguen
pasando
años
y
siempre
estamo'
ahi
Years
go
by
and
we're
always
there
Estamo'
aquí
all
in
you
remember
this
We
are
here
all
in
you
remember
this
El
respeto
por
delanta
a
golpe
de
misil
Respect
first,
with
a
missile
strike
Los
hermanos
siempre
acuden
como
un
proyectil
Brothers
always
come
to
the
rescue
like
a
projectile
Strictly
for
my
homies
lo
mio
es
pa'
tí
Strictly
for
my
homies
what's
mine
is
for
you
Creando
dream,
te
vas
a
quedar
torci'o
como
el
langui,
traquí
Creating
dream,
you're
gonna
be
twisted
like
langui,
here
Ente
kinkis
esto
suena
punki
Between
junkies
this
sounds
punk
Flow
crocanti
nos
defendemos
como
mantis
Crunchy
flow
we
defend
ourselves
like
mantis
Todos
p'
una
pa'lante
sin
guantes,
llámame
portos
All
for
one,
forward
without
gloves,
call
me
porthos
Te
tapo
el
sol
piante,
salgo
del
infierno
del
Dante
I'll
block
out
the
sun,
I'm
coming
out
of
Dante's
Inferno
Se
te
olvida
algo
importante
You're
forgetting
something
important
La
música
buena
es
la
de
antes.
Good
music
is
the
music
of
the
past.
Oldschool
primo
marcando
el
camino
Oldschool
cousin
marking
the
way
Los
tres
mosqueteros
espadas
y
vino
The
Three
Musketeers
swords
and
wine
El
ego
me
lo
bebo
como
un
faustino
I
drink
my
ego
like
a
faustino
Yo
prefiero
un
campero
que
unos
langostinos
I
prefer
a
hamburger
to
some
prawns
Creando
pepinos
con
humildad
yo
no
busco
la
piedra
filosofal
Creating
cucumbers
with
humility
I'm
not
looking
for
the
philosopher's
stone
Ni
la
fama
efimera
que
viene
y
va
Nor
the
ephemeral
fame
that
comes
and
goes
¿Con
esa
cara
de
richelieu
tú
dime
donde
vas?.
With
that
richelieu
face
you
tell
me
where
you
going?.
Aún
la
recuerdo
cuando
fue
primera
dama
I
still
remember
her
when
she
was
first
lady
En
mi
jardín
cuando
crecía
en
libertad
In
my
garden
when
I
grew
up
in
freedom
Debo
mi
honor
a
mi
querida
maria
juana
I
owe
my
honor
to
my
dear
mariajuana
Ella
es
mi
reina
y
lo
será,
ella
es
mi
majestad
She
is
my
queen
and
will
be,
she
is
my
majesty
Ella
es
mi
majestad,
ella
es
mi
majestad
She
is
my
majesty,
she
is
my
majesty
Ella
es
mi
majestad...
She
is
my
majesty...
Por
el
fan
por
el
detractor
For
the
fan
for
the
detractor
Se
lo
debo
a
la
escuela
que
me
adoptó
I
owe
it
to
the
school
that
adopted
me
Soy
la
piedra
que
se
adaptó
al
to'
para
uno
y
uno
pa'
to'
I
am
the
stone
that
adapted
to
everything
for
one
and
one
for
all
Ya
va
siendo
oportuno,
llame
al
doctor
It's
about
time,
call
the
doctor
30
días
en
ayuno
y
verás
a
Dios?
30
days
fasting
and
you'll
see
God?
Me
sé
aquí
de
alguno
que
de
saltarse
un
desayuno
I
know
someone
here
who
skipped
breakfast
Se
ve
hasta
la
madre
que
lo
parió
You
can
see
even
the
mother
who
gave
birth
to
him
Un
mensaje
del
gordo
bastó
A
message
from
the
fat
man
was
enough
Pa'
subirme
en
un
ritmo
to'
basto
To
get
me
on
a
rhythm
all
rough
Yo
te
presto
to'
esto
que
arrastro
I
lend
you
all
this
that
I
drag
Ahora
no
vamo'
a
tirarnos
los
trastos.
Now
we're
not
going
to
throw
the
stuff
around.
Estas
leyes
nadie
redactó
These
laws
no
one
wrote
Perros
viejos
olisquean
el
rastro
Old
dogs
sniff
out
the
trail
No
nos
quedan
peleas
por
honor
We
have
no
fights
left
for
honor
Y
pasadas
con
malos
camastros
And
past
with
bad
love
Golpe
en
seco
con
efecto,
exacto,
sangre
sella
el
pacto
Blunt
force
with
effect,
exactly,
blood
seals
the
pact
Me
pones
una
puerta
y
la
parto
You
put
a
door
on
me
and
I
break
it
down
Me
subo
en
la
escalera
con
el
langui
en
lo
alto
I
climb
the
stairs
with
the
langui
at
the
top
Si
hace
falta
hasta
el
4°,
me
llama
un
amigo
y
no
falto
If
necessary
up
to
the
4th,
a
friend
calls
me
and
I'm
there
Cada
vez
que
embarco
Every
time
I
board
Les
dejo
el
c*lo
rojo
y
con
polvitos
de
talco
I
leave
their
ass
red
and
with
talcum
powder
Yo
tengo
un
deo
de
en
medio
pa'l
palco
I
have
a
middle
finger
for
the
box
Hay
mucha
gente
en
pompa
a
ver
donde
aparco.
There
are
a
lot
of
people
in
pomp
to
see
where
I
park.
Aún
la
recuerdo
cuando
fue
primera
dama
I
still
remember
her
when
she
was
first
lady
En
mi
jardín
cuando
crecía
en
libertad
In
my
garden
when
I
grew
up
in
freedom
Debo
mi
honor
a
mi
querida
maria
juana
I
owe
my
honor
to
my
dear
mariajuana
Ella
es
mi
reina
y
lo
será,
ella
es
mi
majestad
She
is
my
queen
and
will
be,
she
is
my
majesty
Ella
es
mi
majestad,
ella
es
mi
majestad
She
is
my
majesty,
she
is
my
majesty
Ella
es
mi
majestad...
She
is
my
majesty...
¡Uno
para
todos
y
todos
para
uno!
One
for
all
and
all
for
one!
¿Como
van
tus
codos?
How
are
your
elbows?
Con
más
costra
que
ninguno
More
crusty
than
any
¿Como
van
tus
cholas?
How
are
your
flip
flops?
Algo
más
deformás
A
little
more
deformed
¿No
le
ves
tú
zatu
más
dobla'o
al
caminar?
Don't
you
see
your
shoe
more
bent
when
you
walk?
¿Ya
estoy
aqui
a
quien
hay
que
amargar?
I'm
here
now
who
needs
to
be
bitter?
¿A
quien
le
tengo
que
comer
la
moral?
Who
do
I
have
to
eat
the
moral
of?
¡Tranqui
frena!
Easy
brake!
Decidmelo
ya,
estoy
atacauno,
dejadme,
apartad!
Tell
me
now,
I'm
Atacama,
leave
me
alone,
get
away!
Si
es
Richelieu
le
voy
a
enfermar
If
it's
Richelieu
I'm
going
to
make
him
sick
Nuestro
honor
me
obliga
rectamente
a
obrar
Our
honor
obliges
me
to
act
rightly
Po
ponte
derecho!
Stand
up
straight!
Portos,
te
sobresale
demasiado
la
barriga
de
tu
pecho
Portos,
your
belly
sticks
out
too
far
from
your
chest
Venga
a
callar
siempre
estais
igual
Come
on
shut
up
you're
always
the
same
De
lejos
vengo
I
come
from
afar
Que
ganas
tengo
en
esta
instrumental
de
Sanchez
Dartañan
I
want
to
be
on
this
instrumental
by
Sanchez
Dartagnan
Cucha
coge
el
florete
y
arremete
ay
Listen,
take
the
foil
and
charge
there
Que
te
pasa
a
ti,
afanao
que
te
veo
to'
chinao
What's
wrong
with
you,
eager
I
see
you
all
bent
over
Por
que
los
demás
triunfan
Because
others
succeed
Que
te
pasa
a
tí?
que
de
ellos
hablas
mierdas
What's
wrong
with
you?
that
you
talk
shit
about
them
Las
moscas
que
atraen,
pa'
ti
que
las
quisieras
toito
The
flies
that
they
attract,
for
you
that
you
would
like
them
all
No
me
mientas,
sientes
envidia,
inventas
Don't
lie
to
me,
you're
envious,
you
invent
Generas
mal
royuno
en
tu
interior
te
enfrentas
You
generate
bad
royuno
inside
you
you
face
Con
la
incapacidad
que
te
crea
la
verdad
With
the
inability
that
truth
creates
in
you
Alégrate
por
los
demás
y
verás
como
renta.
Be
happy
for
others
and
you
will
see
how
it
pays
off.
Aún
la
recuerdo
cuando
fue
primera
dama
I
still
remember
her
when
she
was
first
lady
En
mi
jardín
cuando
crecía
en
libertad
In
my
garden
when
I
grew
up
in
freedom
Debo
mi
honor
a
mi
querida
maria
juana
I
owe
my
honor
to
my
dear
mariajuana
Ella
es
mi
reina
y
lo
será,
ella
es
mi
majestad
She
is
my
queen
and
will
be,
she
is
my
majesty
Ella
es
mi
majestad,
ella
es
mi
majestad
She
is
my
majesty,
she
is
my
majesty
Ella
es
mi
majestad.
She
is
my
majesty.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrés Duarte Román
Album
Fatman
date de sortie
18-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.