He pensado en los gastos y qué pronto se te olvidan,
Ich habe über die Ausgaben nachgedacht und wie schnell man sie vergisst,
He pensado en mis demonios, en el color negro del cráter, en lo más hondo donde nadie es posible que te rescate pisando el fondo y el fango del estanque sin luces sin cruces sin frases sin coros de ángeles que te complacen
Ich habe über meine Dämonen nachgedacht, über die schwarze Farbe des Kraters, über das Tiefste, wo Rettung unmöglich ist, wenn man auf dem Grund und im Schlamm des Teiches steht, ohne Lichter, ohne Kreuze, ohne Phrasen, ohne Engelschöre, die einem gefallen,
Sin romper el pase con la fé de lufo de un niño sin padre con hambre de sangre observando como arde,
Ohne die Verbindung zu kappen, mit dem blinden Glauben eines vaterlosen Kindes, mit Blutdurst, beobachtend, wie es brennt,
He pensado en el prójimo,
Ich habe über den Nächsten nachgedacht,
He pensado en cobarde,
Ich habe über Feigheit nachgedacht,
He pensado en palabras que al final no escuchó nadie,
Ich habe über Worte nachgedacht, die am Ende niemand hörte,
He pensado en esos consejos viejos lejos de hacer caso a nadie reflejo de un tiempo afable, palpable, el ego, inflamable, computable,
Ich habe über diese alten Ratschläge nachgedacht, weit davon entfernt, auf jemanden zu hören, Spiegelbild einer freundlichen, greifbaren Zeit, das Ego, entflammbar, berechenbar,
La cifra que infringe la sociedad sumisa detestable,
Die Zahl, gegen die die unterwürfige, verabscheuungswürdige Gesellschaft verstößt,
Propongo cortar los cables de esas marionetas que siguen al pie de la letra las tretas de trepas que surgen de la nada como los cometas,
Ich schlage vor, die Fäden dieser Marionetten zu durchschneiden, die buchstabengetreu die Tricks von Emporkömmlingen befolgen, die aus dem Nichts auftauchen wie Kometen,
He pensado en el cosmos,
Ich habe über den Kosmos nachgedacht,
He pensado en futuro,
Ich habe über die Zukunft nachgedacht,
He pensado en los ojos que observan a cada uno,
Ich habe über die Augen nachgedacht, die jeden Einzelnen beobachten,
He pensado en un montón de cubos en la calle de la ciudad pa' dialogar con un argumento banal pa' que nadie hablé demás y todos anden como androides sin pensar
Ich habe über einen Haufen Würfel auf der Straße der Stadt nachgedacht, um mit einem banalen Argument zu diskutieren, damit niemand zu viel redet und alle wie Androiden herumlaufen, ohne nachzudenken,
Viviendo esta vida impuesta por algo que está detrás con cámaras de vídeo fotos rotos derechos de privacidad sin seguridad nos controlan a todos como a hormigas,
Dieses aufgezwungene Leben lebend, von etwas, das dahintersteckt, mit Videokameras, Fotos, gebrochenen Datenschutzrechten, ohne Sicherheit; sie kontrollieren uns alle wie Ameisen,
He pensado en delirio,
Ich habe über Delirium nachgedacht,
He pensado en fatiga,
Ich habe über Ermüdung nachgedacht,
He pensado en la Luna y que sin ella no habría vida,
Ich habe über den Mond nachgedacht und dass es ohne ihn kein Leben gäbe,
He pensado en Orfeo y en esta segunda versión de la Tierra,
Ich habe über Orpheus nachgedacht und über diese zweite Version der Erde,
He pensado en to' esas guerras, en to' esas bombas, en to' esa mierda,
Ich habe über all diese Kriege nachgedacht, über all diese Bomben, über all diese Scheiße,
He visto la destrucción y la desolación humana,
Ich habe die Zerstörung und die menschliche Verwüstung gesehen,
La notable evolución de exprimir todo lo que haya hasta extinguirlo, flotando sin gravedad sin magnetismo, me siento como un replicante huyendo de si mismo,
Die bemerkenswerte Entwicklung, alles auszupressen, was da ist, bis es ausgelöscht ist, schwebend ohne Schwerkraft, ohne Magnetismus, ich fühle mich wie ein Replikant, der vor sich selbst flieht,
Y quiero dejar de pensar, há, si tío, quiero dejar de pensar ya, ya, ya...
Und ich will aufhören nachzudenken, ha, ja Mann, ich will aufhören nachzudenken, jetzt, jetzt, jetzt...
Yo se lo que pasa,
Ich weiß, was passiert,
Si estás callao dentro de tu casa, viendo pasar el tiempo sin conocimiento de causa
Wenn du still in deinem Haus bist, die Zeit verstreichen siehst, ohne den Grund zu kennen,
Siendo un peón más, sin preguntas sin misterios sin ninguna iniciativa que rompa tu estabilidad,
Ein weiterer Bauer sein, ohne Fragen, ohne Geheimnisse, ohne jegliche Initiative, die deine Stabilität bricht,
Yo se cual es la verdad, yo se como es el suelo, yo se que mi inquietud me llevo a más de un agujero,
Ich weiß, was die Wahrheit ist, ich weiß, wie der Boden ist, ich weiß, dass meine Unruhe mich in mehr als ein Loch geführt hat,
Yo se que los golpes fuertes se te clavan a fuego (¡a fuego!),
Ich weiß, dass die harten Schläge sich einem tief einbrennen (wie Feuer!),
Vivir es pelear, sangrar, luchar, reir, llorar, sentir el miedo a ser un rebelde, a ser diferente, a provocar esas dudas en ese gente que estan encerrados en el juego,
Leben heißt kämpfen, bluten, streiten, lachen, weinen, die Angst spüren, ein Rebell zu sein, anders zu sein, diese Zweifel bei den Leuten hervorzurufen, die im Spiel gefangen sind,
Su credo no es bueno, un freno alabando un rey supremo, yo alabo a la civilización que mira desde el cielo,
Ihr Glaube ist nicht gut, eine Bremse, die einen obersten König preist, ich preise die Zivilisation, die vom Himmel herabblickt,
Yo se lo que ocultan, yo se lo que ansían, yo se que cada vez está más cerca el fin de los días.
Ich weiß, was sie verbergen, ich weiß, wonach sie sich sehnen, ich weiß, dass das Ende der Tage immer näher rückt.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.