Gordo Master - La última Bala - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gordo Master - La última Bala




La última Bala
The Last Bullet
¿Qué es eso? Que dime
What's that? Tell me,
¿Qué ocurre? ¿E atropellado a alguien?
What happened? Did I hit someone?
Yo que se ¿Qué ruido es ese?
I don't know, what's that noise?
¿Qué pasa? Un pinchazo quizás sea un pinchazo
What's going on? Maybe it's a flat tire, just a flat tire.
Maldita sea para y lo comprobaremos
Damn it, stop and we'll check.
Aun esta vivo
He's still alive.
Maldita sea, muerete
Damn it, just die.
Muere de una vez cabron
Die already, bastard.
Mírame a los ojos cabron
Look into my eyes, bastard.
Una mañana fría de octubre
A cold October morning,
Una sombra me cubre
A shadow covers me,
Una llamada rompe el silencio
A call breaks the silence,
Y surge mas miedo, calles mojas
And more fear arises, wet streets,
Y rojo sangre en el cielo
And red blood in the sky.
Se que necesito este pienso
I know I need this thought,
Y no quiero, no puedo
And I don't want, I can't,
Seguir asiéndolo viéndolo
Keep doing it, seeing it,
Acechando como un lobo
Stalking like a wolf,
A su presa haciéndolo
Its prey, doing it.
Me llaman muerte tu nombre esta en mi ruta
They call me death, your name is on my route,
Mala suerte no vas a poder esconderte mi punto de mira lo
Bad luck, you won't be able to hide, my aim is
Tengo en tu frente
On your forehead.
Vete lo que a mi me traga posiblemente mas echo mas débil
Go away, what consumes me possibly makes me weaker
O mas fuerte
Or stronger.
El sudor me cubre la cara y no logro verte
Sweat covers my face and I can't see you,
Mi vista ausente empañando la lente
My absent gaze fogging the lens,
Expresiones de gente vaga mi mente
Expressions of vague people cloud my mind,
Cociente del daño que e echo
Quotient of the damage I've done,
Quiero cambiar el presente
I want to change the present.
No hay futuro, me vuelve la oscuridad de un chulo
There's no future, the darkness of a pimp returns,
Me ha manchado uno metiendo la mano en el momento oportuno
One stained me, putting his hand in at the opportune moment,
To bajo en uno
Everything goes down in one,
Es crudo dinero manchado en mi fruto
It's raw money stained in my fruit,
Lo juro este es el ultimo, la ultima bala en mi cargador
I swear this is the last, the last bullet in my magazine,
Dime si tu puedes hacerlo apunto a una madre con su hijo
Tell me if you can do it, aiming at a mother with her child
En el pecho ¡Cerdo!
In the chest, pig!
Por mucho que te ha hecho
No matter how much he did to you,
Freno cada castigo a su tiempo
I brake each punishment in its time,
Ser frío en esto y no mezclar el corazón y el horror
To be cold in this and not mix the heart and the horror,
No tener remordimiento
To have no remorse.
En tu flou una foto y una descripción
In your file, a photo and a description,
Sin nombre el no corre no se esconde
Without a name, he doesn't run, he doesn't hide,
No sabe cuando ni donde
He doesn't know when or where,
El agua daño sorprende
The damage surprises the water,
Solo creo un informe
I only create a report,
Es triste y duele
It's sad and it hurts,
Cambia una vida por un talón
Trade a life for a check,
Vigilar conocer acabar con to
Watch, know, finish everything,
Que tu ultimo Sahún sea
May your last breath be...
Suenan sineras
Sirens sound,
Una lagrima por cada victima
A tear for each victim,
Muero de pena es mi condena no hay felicidad
I die of sorrow, it's my condemnation, there's no happiness,
Si en mi estuviera el tiempo
If time were in my hands,
Echaría atrás si por mi fuera
I would turn it back, if it were up to me,
Cambiaba las balas por libertad
I would trade bullets for freedom,
A ser tu verdugo
To being your executioner,
No puedo mas la ultima mueca en mi culata
I can't take it anymore, the last grimace on my stock,
No puedo volar ni más castillos que cada imagen
I can't fly or build more castles than each image
En mi ciudad, no se si lo podré aguantar
In my city, I don't know if I can bear it,
Esta carga es muy pesa, ya no se lo que pensar
This burden is very heavy, I don't know what to think anymore,
Llego la hora de actuar sin un blang
The time has come to act without a plan,
Fuego en mis dedos siento frío en mi pecho
Fire in my fingers, I feel cold in my chest.
Ya veo el fin ahora me toca a mi
I see the end, now it's my turn,
Fuego en mis dedos siento frío en mi pecho
Fire in my fingers, I feel cold in my chest.
Ya veo el fin ahora me toca a mi
I see the end, now it's my turn,
Sangre y dolor
Blood and pain,
Y le doy una vuelta al pomo voy en camino de una manta de croc
And I turn the knob, I'm on my way to a blanket of crocs,
Vacaciones tengo que irme ya cierra la mirada el corazón
Vacation, I have to go, close your eyes, heart
Apunto de estrellar, una misión de dolor que nunca llegara
About to crash, a mission of pain that will never arrive
Con el punto de encuentro oigo mi lamento las gotas de mis ojos
With the meeting point, I hear my lament, the drops from my eyes
Las seca el viento y ya acabo esto no digo el momento llega tu
The wind dries them, and this is over, I don't say the moment, your day arrives
Día y mi tormento
And my torment.
Dejo a parte de la humanidad soy un monstruo en realidad
I leave aside humanity, I'm a monster in reality,
Mi mirada no es rap si no jekil dan hay
My look is not rap, it's Jekil and Hyde,
No me mira no hay
He doesn't look at me, there's no,
Rompo tu ay
I break your oh,
Un cuerpo seca al suelo cae
A dry body falls to the ground,
La sangre atrae
The blood attracts,
La cabeza se gira con miedo y coraje
The head turns with fear and courage,
La ansiedad he hecho que parpadeara mierda esa niña no tenia
The anxiety made her blink, shit, that girl didn't have
Su nombre
Her name
En esta vara jugadas malas me levanto y corro con ganas
On this stick, bad plays, I get up and run with desire,
Me arranco mi vida para dársela a ella
I tear my life away to give it to her,
No quiero quebrar mas almas ¡para!
I don't want to break any more souls, stop!
Esta muerta ya no sirve de nah su último suspiro en los brazos
She's dead, it's no use anymore, her last breath in the arms
De un criminal ¡no!
Of a criminal, no!
Mirame y dime que esto no paso
Look at me and tell me this didn't happen,
Que no estoy rodeado de un charco rojo
That I'm not surrounded by a red puddle,
Dejo que me cojan o no
Should I let them catch me or not?
No hay pena suficiente en la ley de un juez to cabron
There's not enough punishment in the law of a judge, damn it
¡Y soy yo!
And it's me!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.