Gordo Sarkasmus - Hoy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gordo Sarkasmus - Hoy




Hoy
Today
Me llamo Juaco Blanco, todo el día junto al estanco
My name is Juaco Blanco, I'm hanging by the tobacco shop all day
El día que no tenga pa' beber una güeva me arranco
The day I don't have money for a drink, I'll rip my balls off
Ni cojo ni manco llegó a retirar al banco
Neither lame nor disabled, I arrive to withdraw from the bank
La cajera me pregunta que si estoy usando zancos
The cashier asks me if I'm using stilts
Me llamo Ana, soy la cajera en la ventana
My name is Ana, I'm the cashier at the window
Noto como se acercaba un sospechoso en la entrada
I notice a suspicious man approaching the entrance
Me cruzo con sus ojos y le quitó la mirada
I cross his eyes and he looks away
Que no me diga nada que por dentro estoy cagada
Don't say anything, girl, I'm shitting myself inside
Mi nombre es Diego y solo una cajera nota que llego
My name is Diego, and only one cashier notices my arrival
Saco mi arma y gritó: toda la plata en este talego!
I take out my gun and shout: all the money in this bag!
Un movimiento extraño alguien quiere dañarme el juego
A strange movement, someone wants to ruin my game
Descargo todo el cartucho sin mirar y hasta luego
I unload the whole cartridge without looking and see you later
Soy el sargento Jurado, policía experimentado
I'm Sergeant Jurado, an experienced police officer
Atracan el banco del lado y atendemos el llamado
They're robbing the bank next door, we're responding to the call
El sospechoso lanza tiros al azar y yo me giro
The suspect is shooting randomly, and I turn around
Llame una ambulancia que en el suelo estoy tendido
Call an ambulance, I'm lying on the ground
Soy Francia y mi trabajo es conducir esta ambulancia
I'm Francia, and my job is to drive this ambulance
Atiendo el llamado del banco cada segundo es ganancia
Answering the bank's call, every second is profit
Voy por el Barrio Antioquia y cruzó en rojo con ansias
I'm going through Barrio Antioquia and ran a red light anxiously
Y colisionó creo que no supe medir la distancia
And collided, I think I misjudged the distance
Yo soy Camilo y no he visto la ambulancia en mi camino
I'm Camilo, and I haven't seen the ambulance on my way
Siempre ando todo drogado pero me importa un comino
I'm always high, but I don't give a damn
Llamo al tránsito por que no soy tan mal ciudadano
I call the transit police because I'm not such a bad citizen
Hago lo que sea para que ese man me deje sano
I'll do whatever it takes for that guy to leave me alone
Me conocen como Osorno y si violento me torno
They know me as Osorno, and if I become violent
Es por que soy el tránsito no estoy aquí de adorno
It's because I'm the transit police, I'm not here for decoration
Su diálogo es incoherente como el del cine porno
His dialogue is incoherent, like in a porn movie
Le propongo sutilmente que opte por un soborno
I subtly suggest that he opt for a bribe
Yo soy Rodrigo y del soborno soy testigo
I'm Rodrigo, and I'm a witness to the bribe
Esto es el Barrio Antioquia acá pasa de todo amigo
This is Barrio Antioquia, everything happens here, buddy
Déme un baretico y lo escondo en mi abrigo
Give me a little bill and I'll hide it in my coat
Camuflo la mercancía y yo mi camino sigo
I camouflage the merchandise and continue on my way
Soy el John son diez Lucas, no venga aquí a contar guevón
I'm John, it's ten thousand, don't come here to count, asshole
Me dicen otro Blunt, bueno yo soy un man entrón
They call me Blunt, well, I'm a pushy guy
Donde estará la cucha ya vea las horas que son
Where's the bitch, look at the time
Aparece y le entregó cada peso en mi posesión
She appears and I hand her every peso in my possession
Mi nombre es Nancy, John pase la plata pal' taxi
My name is Nancy, John, pass the money for the taxi
Señor no me mire tanto se que soy sexy
Sir, don't look at me so much, I know I'm sexy
Mi sueño es ser famosa y que me sigan paparazzis
My dream is to be famous and have paparazzi following me
Señor pare aquí, no se ha pasado pero casi
Sir, stop here, you haven't passed it, but almost
Soy Ramiro soy taxista, dejó a esa vieja y me retiro
I'm Ramiro, I'm a taxi driver, I drop off that girl and I retire
Espero poder hacer la vuelta sin disparar un tiro
I hope to be able to make the trip without firing a shot
Miro atento a la señal de mi cómplice en la otra acera
I watch attentively for the signal from my accomplice on the other side of the street
Me le atravieso al man, lo bajan de carro y billetera
I cut the guy off, they get him out of the car and take his wallet
A mi me llaman Alejo, me han robado por pendejo
My name is Alejo, they've robbed me because I'm a dumbass
Esto es algo inesperado me he quedado perplejo
This is unexpected, I'm perplexed
En mi desespero veo un minutero a lo lejos
In my despair, I see a payphone in the distance
Oiga pana me han robado, ¿Me da un minutito viejo?
Hey buddy, I've been robbed, can you spare a minute, old man?
¿Cómo me llamo? Pedro Romero, señor soy minutero
What's my name? Pedro Romero, yes sir, I'm a payphone operator
Paro oído de todo mentero, rezo y tengo agüeros
I listen to every liar, I pray, and I have omens
Veo una mujer cruzando la calle y no me callo
I see a woman crossing the street and I can't keep quiet
Si así es el amarillo pollito, cómo será el gallo
If that's the yellow chick, what will the rooster be like
Yo soy Mirella, no sea guache se que soy bella
I'm Mirella, don't be stupid, I know I'm beautiful
No me lance esos piropos que conmigo se estrella
Don't throw those compliments at me, they'll crash and burn with me
Paro en ese restaurante, que me parece elegante
I stop at that restaurant, which seems elegant to me
Señor sea tan amable y me regala una paella
Sir, be so kind and give me a paella
Me llamo Fabio, soy el gerente, eso dicen mis labios
My name is Fabio, I'm the manager, that's what my lips say
Odio a mi chef y tener que disculparme por los agravios
I hate my chef and having to apologize for the insults
China este es el pedido de la mesa de la esquina
China, this is the order for the corner table
Donde me hagas quedar mal te mando a comer mierda Lina
If you make me look bad, I'll send you to eat shit, Lina
Mi nombre es Lina María, soy experta en la cocina
My name is Lina Maria, I'm an expert in the kitchen
Hago comida porcina y la escupo soy cochina
I make pork dishes and spit on them, I'm a pig
Odio como me tratan hay lágrimas en mi retina
I hate how they treat me, there are tears in my retina
Llamo a mi esposo y le digo que me discriminan
I call my husband and tell him they discriminate against me
Me llamo Andrés Hinestroza, cuelgo el celular con mi esposa
My name is Andres Hinestroza, I hang up the phone with my wife
Después de una pichada azarosa con mi moza
After a risky quickie with my girl
Cambio el canal al noticiero, ya se acabó el partido
I change the channel to the news, the game is over
Me asombró y le pregunto a mi moza, ¿Ese no es tu marido?
I'm surprised and I ask my girl, isn't that your husband?
Mi nombre es Alicia y presentó las noticias
My name is Alicia, and I present the news
Atentos última hora ya que esto es primicia
Attention, breaking news, this is a scoop
Dos muertos cero heridos en el atraco al banco
Two dead, zero injured in the bank robbery
Murieron el sargento Jurado y Juaco Blanco
Sergeant Jurado and Juaco Blanco were killed





Writer(s): Mateo Montano Jaramillo, Sebastian Alvarez Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.