Gordon - Hou Van Jou - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gordon - Hou Van Jou




Hou Van Jou
Люблю тебя
Waar kwam je vandaan
Откуда ты взялась?
Wie had jou gestuurd?
Кто тебя послал?
Wist niet eens je naam
Я даже не знал твоего имени,
Dit had al veel te lang geduurd
Это длилось слишком долго.
Concreet en vrijwel onverwacht,
Конкретно и совершенно неожиданно,
Reddeloos verloren, verloor ik alle macht aan jou
Безнадежно потерянный, я потерял всю власть над собой из-за тебя
En werd opnieuw geboren
И словно родился заново.
Hou van jou
Люблю тебя
Na één seconde
С первой секунды.
Dicht bij jou
Рядом с тобой
Schaamteloos verdrink ik in je ogen ademloos
Бесстыдно тону в твоих глазах, затаив дыхание.
Grenzeloos laat ik me gaan om eindeloos hopeloos verliefd te zijn op jou als nooit tevoren
Безгранично отдаюсь, чтобы бесконечно, безнадежно быть влюбленным в тебя, как никогда раньше.
Het lijkt alsof ik droom
Мне кажется, что я сплю,
Dat deze wereld niet bestond
Что этого мира не существует.
Ons bloed de zelfde stroom
Наша кровь - один поток,
En mijn gesprek ineens verstond
И ты вдруг поняла все, о чем я говорю.
Dat is wat jij met mij doet
Вот что ты делаешь со мной,
Ontregeld en ontwricht
Сбиваешь с толку и выводишь из равновесия.
Dit had ik nog nooit ontmoet
С таким я еще никогда не сталкивался,
Liefde op het eerste gezicht
Любовь с первого взгляда.
Hou van jou
Люблю тебя
Na één seconde
С первой секунды.
Dicht bij jou
Рядом с тобой
Schaamteloos verdrink ik in je ogen ademloos
Бесстыдно тону в твоих глазах, затаив дыхание.
Grenzeloos, laat ik me gaan om eindeloos
Безгранично отдаюсь, чтобы бесконечно,
Hopeloos verliefd te zijn
Безнадежно быть влюбленным
Op jou als nooit te voren
В тебя, как никогда раньше.
Hou van jou
Люблю тебя
Na één seconde
С первой секунды.
Dicht bij jou
Рядом с тобой
Schaamteloos verdrink ik in je ogen ademloos
Бесстыдно тону в твоих глазах, затаив дыхание.
Grenzeloos, laat ik me gaan
Безгранично отдаюсь,
Om eindeloos, hopeloos verliefd te zijn op jou als nooit tevoren
Чтобы бесконечно, безнадежно быть влюбленным в тебя, как никогда раньше.
(Hou van jou) dit voelt zo goed
(Люблю тебя) это так прекрасно.
(Dicht bij jou) waar was je al die tijd
(Рядом с тобой) где ты была все это время?
Ik heb op je gewacht!
Я ждал тебя!
Mijn leven lang!
Всю свою жизнь!
(Grenzeloos) Ik laat je nooit meer gaan!
(Безгранично) Я никогда тебя не отпущу!
(Eindeloos) ik hou je in mijn armen!
(Бесконечно) я держу тебя в своих объятиях!
Dit is wat ik wil, dit voelt zo goed!!
Это то, чего я хочу, это так прекрасно!!
Hier heb ik al zo lang op zitten wachten
Я так долго этого ждал,
Geleden van mijn slapeloze nachten
Страдал от бессонных ночей.
Ik voel dat dit de ware is
Я чувствую, что это настоящая любовь,
De liefde is, waar ik zo naar verlang
Любовь, о которой я так мечтал.
Ik kan het je niet vaak genoeg nog zeggen
Я не могу тебе этого не сказать,
Probeer om mijn gevoelens uit te leggen
Пытаюсь объяснить свои чувства.
Als het echte liefde is
Если это настоящая любовь,
Het mooiste is,
Самое прекрасное,
Ik zocht je al zo lang
Я так долго тебя искал.
Hou van jou
Люблю тебя
Na één seconde
С первой секунды.
Dicht bij jou
Рядом с тобой
Schaamteloos verdrink ik in je ogen ademloos
Бесстыдно тону в твоих глазах, затаив дыхание.
Grenzeloos, laat ik me gaan
Безгранично отдаюсь,
Om eindeloos, hopeloos verliefd te zijn op jou als nooit tevoren
Чтобы бесконечно, безнадежно быть влюбленным в тебя, как никогда раньше.
Hou van jou na één seconde
Люблю тебя с первой секунды.
Dicht bij jou
Рядом с тобой
Schaamteloos verdrink ik in je ogen ademloos
Бесстыдно тону в твоих глазах, затаив дыхание.
Grenzeloos, laat ik me gaan
Безгранично отдаюсь,
Om eindeloos, hopeloos verliefd te zijn op jou als nooit tevoren...
Чтобы бесконечно, безнадежно быть влюбленным в тебя, как никогда раньше...
DMSV
DMSV





Writer(s): Peter Petrus Asten Van, Richard A Bois De


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.