Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All the Time In the World (Radio Edit)
Alle Zeit der Welt (Radio Edit)
What
does
it
matter
if
it's
a
quarter
to
two?
Was
spielt
es
für
eine
Rolle,
ob
es
Viertel
vor
zwei
ist?
The
love
of
my
life
has
been
long
overdue
Die
Liebe
meines
Lebens
ist
längst
überfällig.
What
does
it
matter
if
it's
three
or
it's
four?
Was
spielt
es
für
eine
Rolle,
ob
es
drei
oder
vier
ist?
Don't
even
try
to
make
sense
of
it
all
Versuch
erst
gar
nicht,
das
alles
zu
verstehen.
I
guess
I
got
all
the
time
in
the
world
Ich
schätze,
ich
habe
alle
Zeit
der
Welt.
Guess
I
got
all
the
time
in
the
world
Ich
schätze,
ich
habe
alle
Zeit
der
Welt.
So
lock
me
up
in
heaven
and
throw
away
the
key
Also
sperrt
mich
im
Himmel
ein
und
werft
den
Schlüssel
weg.
'Cos
if
that's
what
they
call
home
sweet
home
Denn
wenn
das
das
ist,
was
man
trautes
Heim
nennt,
Then
it's
home
sweet
home
to
me
dann
ist
es
für
mich
ein
trautes
Heim.
Must
be
the
only
place
to
be
Muss
der
einzige
Ort
sein,
an
dem
man
sein
möchte.
Am
I
still
dreaming
am
I
asleep?
Träume
ich
noch
oder
schlafe
ich?
How
did
I
get
in
to
this
water
so
deep?
Wie
bin
ich
in
dieses
tiefe
Wasser
geraten?
What
does
it
matter
if
it's
five
after
five?
Was
spielt
es
für
eine
Rolle,
ob
es
fünf
nach
fünf
ist?
You're
giving
me
the
time
of
my
life
Du
schenkst
mir
die
schönste
Zeit
meines
Lebens.
Whether
the
skies
are
cloudy
or
blue
Ob
der
Himmel
bewölkt
oder
blau
ist,
You're
showing
me
just
how
little
I
knew
du
zeigst
mir,
wie
wenig
ich
wusste.
I
used
to
wander
aimlessly
Ich
irrte
ziellos
umher,
To
some
other
place
I
thought
I
had
to
be
zu
einem
anderen
Ort,
an
dem
ich
glaubte
sein
zu
müssen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gordon Haskell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.