Paroles et traduction Gordon Haskell - The Right Time
Way
up
on
the
mountain
На
вершине
горы.
Where
the
rivers
too
cold
to
flow
Там,
где
реки
слишком
холодны,
чтобы
течь.
For
reasons
best
forgotten
По
причинам,
которые
лучше
забыть.
"You
don't
always
need
a
good
hand
"Тебе
не
всегда
нужна
хорошая
рука.
I
knew
I
had
to
go
Я
знал,
что
должен
идти.
So
I
packed
up
my
dilemma
Так
что
я
собрал
свою
дилемму.
And
I
dried
the
final
tear
И
я
вытер
последнюю
слезу.
When
a
wise
old
man
came
rolling
by
Когда
мимо
проезжал
мудрый
старик
...
Said
"I
know
just
why
you're
here"
Сказал:
"Я
знаю,
почему
ты
здесь".
And
he
smiled,
said
to
me
Он
улыбнулся
и
сказал
мне:
"There
ain't
nothing
in
this
world
that
you
can't
be"
"Нет
ничего
в
этом
мире,
чем
ты
не
можешь
быть".
"You've
got
a
get
into
the
right
town
"Ты
должен
попасть
в
нужный
город.
To
put
you
in
the
right
mood
Чтобы
поднять
тебе
настроение.
And
pick
up
with
the
right
girl
И
подбери
подходящую
девушку.
And
get
into
a
good
groove"
И
войди
в
хорошую
колею"
"You
don't
always
need
a
good
hand
"Тебе
не
всегда
нужна
хорошая
рука.
To
build
yourself
a
strong
case
Построить
для
себя
веские
доводы.
It's
got
a
be
the
right
time
Это
должно
быть
подходящее
время
And
being
in
the
right
place"
И
быть
в
нужном
месте"
So
I
went
down
to
the
valley
И
я
спустился
в
долину.
I
didn't
know
which
way
to
turn
Я
не
знал,
куда
повернуть.
Then
a
gypsy
lady
told
me
Потом
одна
цыганка
сказала
мне
"There's
something
you
should
learn"
: "есть
кое-что,
чему
ты
должен
научиться".
"When
you
ride
the
roller-coaster
"Когда
ты
катаешься
на
американских
горках
And
it
takes
you
round
and
round
И
это
ведет
тебя
по
кругу.
Though
your
heart
is
full
of
tenderness
Хотя
твое
сердце
полно
нежности.
Don't
let
it
drag
you
down"
Не
позволяй
этому
увлечь
тебя
вниз.
And
she
smiled,
said"Be
You
И
она
улыбнулась,
сказала:
"Будь
собой
There
ain't
nothing
in
this
world
that
you
can't
do"
Нет
ничего
в
этом
мире,
чего
бы
ты
не
смог
сделать.
"You've
Gotham
get
into
the
right
town
"Ты
должен
попасть
в
нужный
город.
To
put
you
in
the
right
mood
Чтобы
поднять
тебе
настроение.
And
pick
up
with
the
right
girl
И
подбери
подходящую
девушку.
And
get
into
a
good
groove"
И
войди
в
хорошую
колею"
"You
don't
always
need
a
good
hand
"Тебе
не
всегда
нужна
хорошая
рука.
To
build
yourself
a
strong
case
Построить
для
себя
веские
доводы.
It's
Gita
be
the
right
time
Это
Гита
самое
подходящее
время
And
being
in
the
right
place"
И
быть
в
нужном
месте"
So
I
checked
into
the
city
Поэтому
я
зарегистрировался
в
городе.
And
the
city
felt
really
good
И
город
был
действительно
хорош.
Then
I
met
the
kind
of
girl
Потом
я
встретил
такую
девушку.
You
only
get
in
Hollywood.
Ты
попадаешь
только
в
Голливуд.
She
worked
up
in
the
movies
Она
работала
в
кино.
Asked
me
would
I
play
the
part
Спросил
меня,
буду
ли
я
играть
эту
роль?
Of
a
guy
who
lived
a
lifetime
О
парне,
который
прожил
целую
жизнь.
Trying
to
hide
a
broken
heart
Пытаюсь
спрятать
разбитое
сердце.
There
it
was,
the
feather
bed
Вот
она,
перина.
Then
I
suddenly
remembered
what
they
said
Потом
я
вдруг
вспомнил,
что
они
говорили.
Well,
it
must
have
been
the
right
town
Должно
быть,
это
был
правильный
город.
To
put
me
in
the
right
mood
Чтобы
поднять
мне
настроение.
I
picked
up
with
the
right
girl
Я
связался
с
нужной
девушкой.
And
got
me
in
a
good
groove
И
это
привело
меня
в
хорошее
настроение
You
don't
always
need
a
good
hand
Тебе
не
всегда
нужна
хорошая
рука.
To
build
yourself
a
strong
case
Построить
для
себя
веские
доводы.
It's
got
a
be
the
right
time
Это
должно
быть
подходящее
время
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gordon Haskell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.