Gordon Lightfoot - Don't Beat Me Down - traduction des paroles en allemand

Don't Beat Me Down - Gordon Lightfoottraduction en allemand




Don't Beat Me Down
Schlag mich nicht nieder
When he was a man, my father would stand
Als er ein Mann war, stand mein Vater aufrecht
I never saw him run
Ich sah ihn nie rennen
There wasn't anyone could make the man bend
Es gab niemanden, der den Mann beugen konnte
And the strength of his will was the tool of his trade
Und die Stärke seines Willens war das Werkzeug seines Handwerks
And he did his work well
Und er machte seine Arbeit gut
'Till the powers that be took a liking to him
Bis die Mächtigen Gefallen an ihm fanden
And they traded his body for a cold empty shell
Und sie tauschten seinen Körper gegen eine kalte, leere Hülle
Don't beat me down
Schlag mich nicht nieder
Don't beat me down
Schlag mich nicht nieder
I've got something to say
Ich habe etwas zu sagen
Don't you stand in my way
Stell dich mir nicht in den Weg
And don't beat me down
Und schlag mich nicht nieder
When I was a youth, I found the truth
Als ich ein Jugendlicher war, fand ich die Wahrheit
In the eyes of a friend
In den Augen eines Freundes
There wasn't anyone could make the light dim
Es gab niemanden, der das Licht dimmen konnte
And we talked and we rambled and we gambled to win
Und wir redeten und wir schweiften umher und wir spielten, um zu gewinnen
And the learning was good
Und das Lernen war gut
'Till the powers that be to a liking to him
Bis die Mächtigen Gefallen an ihm fanden
And they traded their fortunes for the sight of his blood
Und sie tauschten ihr Vermögen für den Anblick seines Blutes
When I was a child my mother smiled
Als ich ein Kind war, lächelte meine Mutter
At the cradle she bought
Über die Wiege, die sie gekauft hatte
For the little tot she held to her breast
Für das kleine Kind, das sie an ihre Brust hielt
And the song that she sang was an anthem to love
Und das Lied, das sie sang, war eine Hymne an die Liebe
It was all that I heard
Es war alles, was ich hörte
'Till the powers that be took a liking to me
Bis die Mächtigen Gefallen an mir fanden
And they told me that love was a four-letter word
Und sie sagten mir, dass Liebe ein Wort mit vier Buchstaben sei
Don't beat me down
Schlag mich nicht nieder
Don't beat me down
Schlag mich nicht nieder
I've got one life to live
Ich habe nur ein Leben zu leben
And that's all I can give
Und das ist alles, was ich geben kann
So don't beat me down
Also schlag mich nicht nieder
Now, I've got a place,I've got a worried face
Jetzt habe ich einen Platz, ich habe ein besorgtes Gesicht
And the question in mind
Und die Frage im Kopf
Please let me find a reason somehow
Bitte lass mich irgendwie einen Grund finden
Why some reap the harvest while other men die
Warum manche die Ernte einfahren, während andere Männer sterben
And the joker runs wild
Und der Joker läuft frei herum
And if powers that be take a liking to us
Und wenn die Mächtigen Gefallen an uns finden
Then we all must return to the ways of a child
Dann müssen wir alle zu den Wegen eines Kindes zurückkehren
We all must return to the ways of a child
Wir alle müssen zu den Wegen eines Kindes zurückkehren
So don't beat me down
Also, schlag mich nicht, meine Süße
Don't beat me down
Schlag mich nicht nieder, meine Liebe
I've got something to say
Ich habe etwas zu sagen
Don't you stand in my way
Stell dich mir nicht in den Weg, Liebling
And don't beat me down
Und schlag mich nicht nieder, meine Holde
I've got one life to live
Ich habe nur ein Leben zu leben
And that's all I can give
Und das ist alles, was ich geben kann
So don't beat me down
Also schlag mich nicht nieder
Don't beat me down
Schlag mich nicht, Liebste
Don't beat me down
Schlag mich nicht, meine Süße





Writer(s): Gordon Lightfoot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.