Paroles et traduction Gordon Lightfoot - Early Mornin' Rain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Early Mornin' Rain
Ранний утренний дождь
In
the
early
morning
rain
В
ранний
утренний
дождь
With
a
dollar
in
my
hand
С
долларом
в
руке,
With
an
achin'
in
my
heart
С
болью
в
сердце
And
my
pockets
full
of
sand
И
с
карманами,
полными
песка.
I'm
a
long
way
from
home
Я
так
далеко
от
дома,
And
I
miss
my
loved
ones
so
И
я
так
скучаю
по
своим
родным,
In
the
early
morning
rain
В
ранний
утренний
дождь
With
no
place
to
go
Мне
некуда
идти.
Out
on
runway
number
nine
На
взлетной
полосе
номер
девять
Big
707
set
to
go
Большой
707
готов
к
отправке,
But
I'm
stuck
here
in
the
grass
Но
я
застрял
здесь,
в
траве,
Where
the
cold
wind
blows
Где
дует
холодный
ветер.
Now,
the
liquor
tasted
good
Что
ж,
выпивка
была
хороша,
And
the
women
all
were
fast
И
женщины
доступны.
Well,
there
she
goes
my
friend
Вот,
она
улетает,
моя
подруга,
Well,
she's
rollin'
down
at
last
Ну,
наконец-то
она
катится
по
взлетной.
Hear
the
mighty
engines
roar
Слышу
рев
могучих
двигателей,
See
the
silver
bird
on
high
Вижу
серебряную
птицу
в
небе.
She's
away
and
westward
bound
Она
в
пути
на
запад,
Far
above
the
cloud,
she'll
fly
Далеко
над
облаками
она
полетит.
Where
the
mornin'
rain
don't
fall
Туда,
где
не
идет
утренний
дождь,
And
the
sun
always
shines
И
солнце
всегда
светит,
She'll
be
flyin'
o'er
my
home
Она
будет
пролетать
над
моим
домом
In
about
three
hours
time
Примерно
через
три
часа.
This
old
airport's
got
me
down
Этот
старый
аэропорт
угнетает
меня,
It's
no
earthly
good
to
me
Он
мне
не
на
пользу,
'Cause
I'm
stuck
here
on
the
ground
Потому
что
я
застрял
здесь,
на
земле,
As
cold
and
drunk
as
I
can
be
Продрогший
и
пьяный.
You
can't
jump
a
jet
plane
На
реактивный
самолет
не
сядешь,
Like
you
can
a
freight
train
Как
на
товарный
поезд.
So,
I'd
best
be
on
the
way
Так
что
мне
лучше
отправляться
в
путь
In
the
early
morning
rain
Под
ранним
утренним
дождем.
You
can't
jump
a
jet
plane
На
реактивный
самолет
не
сядешь,
Like
you
can
a
freight
train
Как
на
товарный
поезд.
So,
I'd
best
be
on
the
way
Так
что
мне
лучше
отправляться
в
путь
In
the
early
morning
rain
Под
ранним
утренним
дождем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gordon Lightfoot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.