Gordon Lightfoot - If I Could - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gordon Lightfoot - If I Could




If I Could
Если бы я мог
If I could sing like the poets and kings of this world
Если бы я мог петь, как поэты и короли этого мира,
If I could rise like the wind or the tides of the sea
Если бы я мог подняться, как ветер или морские приливы,
I would sing you to sleep my love with sweet melody
Я бы пел тебе, моя любовь, сладкую мелодию,
And let you dream away 'till the morning light returned again
И позволил бы тебе видеть сны, пока утренний свет не вернется,
To take you away from me
Чтобы забрать тебя у меня.
If I could speak with the tongues of the masters of old
Если бы я мог говорить языками древних мастеров,
If I could tame all the fleeting perceptions I hold
Если бы я мог укротить все мимолетные образы, что я храню,
Would I stand in the marketplace before you
Я бы встал на площади перед тобой,
To be shouted down without any warning at all, to be stood by the wall
Чтобы меня без предупреждения заглушили криками, прижали к стене
And shot by the man in blue
И пристрелил человек в форме.
If I could run with the grace of a sun-colored stallion
Если бы я мог бежать с грацией жеребца цвета солнца,
If I could fly like the great silver jets in the morning
Если бы я мог летать, как огромные серебряные самолеты поутру,
If I caused the wind to change with one wave of my hand
Если бы я мог одним взмахом руки менять направление ветра
And if I could play the final symphony and set it free
И если бы я мог сыграть последнюю симфонию и отпустить ее,
Would it mean anything to you
Имело бы это хоть какое-то значение для тебя?
If I could stand like a rusty old man in his armor
Если бы я мог стоять, как старый ржавый воин в своих доспехах,
If I could ride the steed that he rode in his time
Если бы я мог оседлать коня, на котором он скакал в свое время,
I would turn his head away to the river
Я бы развернул его морду к реке
And let him wander through the meadow grass, wild and free
И позволил ему бродить по луговой траве, дикому и свободному,
For everyone to see
На всеобщее обозрение.
If I could sing like the poets and kings of this world
Если бы я мог петь, как поэты и короли этого мира,
If I could fly like the wind or the tides of the sea
Если бы я мог летать, как ветер или морские приливы,
I would sing you to sleep my love with sweet melody
Я бы пел тебе, моя любовь, сладкую мелодию,
And let you dream away 'till the morning light returned again
И позволил бы тебе видеть сны, пока утренний свет не вернется,
To take you away from me
Чтобы забрать тебя у меня.





Writer(s): Gordon Lightfoot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.