Paroles et traduction Gordon Lightfoot - Rich Man's Spiritual
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rich Man's Spiritual
Духовная богача
Gonna
buy
me
a
long
white
robe
Куплю
я
себе
длинный
белый
балахон,
Yes
Lord
to
help
me
home
Да,
Господи,
чтобы
помочь
мне
добраться
домой.
I'm
gonna
buy
me
a
long
white
robe
Куплю
я
себе
длинный
белый
балахон,
Yes
Lord
to
get
me
home
Да,
Господи,
чтобы
добраться
домой.
And
when
I
get
my
heavenly
gown
И
когда
я
получу
свой
небесный
саван
And
I
lay
my
burden
down
И
сложу
свое
бремя,
I'm
gonna
get
me
a
long
white
robe
to
get
me
home
Я
добуду
себе
длинный
белый
балахон,
чтобы
добраться
домой.
I'm
gonna
buy
me
two
golden
slippers
Куплю
я
себе
двое
золотых
туфель,
Yes
Lord
to
walk
me
home
Да,
Господи,
проводить
меня
до
дома.
I'm
gonna
buy
me
two
golden
slippers
Куплю
я
себе
двое
золотых
туфель,
Yes
Lord
to
walk
me
home
Да,
Господи,
проводить
меня
до
дома.
And
when
I
get
my
slippers
of
gold
И
когда
я
получу
свои
золотые
туфли,
Then
the
Lord
will
have
my
soul
Тогда
Господь
примет
мою
душу.
I'm
gonna
get
me
two
golden
slippers
to
get
me
home
Я
добуду
себе
двое
золотых
туфель,
чтобы
добраться
домой.
I'm
gonna
buy
me
two
wings
of
silver
Куплю
я
себе
два
серебряных
крыла,
Yes
Lord
to
fly
me
home
Да,
Господи,
чтобы
долететь
до
дома.
I'm
gonna
buy
me
two
wings
of
silver
Куплю
я
себе
два
серебряных
крыла,
Yes
Lord
to
fly
me
home
Да,
Господи,
чтобы
долететь
до
дома.
And
when
I
get
my
silvery
wings
И
когда
я
получу
свои
серебряные
крылья,
Then
an
angel
choir
will
sing
Тогда
ангельский
хор
запоет,
I'm
gonna
get
me
two
wings
of
silver
to
get
me
home
Я
добуду
себе
два
серебряных
крыла,
чтобы
добраться
домой.
I'm
gonna
buy
me
a
poor
man's
trouble
Куплю
я
себе
горе
бедняка,
Yes
Lord
to
help
me
home
Да,
Господи,
чтобы
помочь
мне
добраться
домой.
I'm
gonna
buy
me
a
poor
man's
trouble
Куплю
я
себе
горе
бедняка,
Yes
Lord
to
help
me
home
Да,
Господи,
чтобы
помочь
мне
добраться
домой.
And
when
I
get
my
trouble
and
woe
И
когда
я
получу
свои
беды
и
горе,
Then
homeward
I
will
go
Тогда
я
отправлюсь
домой.
I'm
gonna
get
a
little
trouble
and
woe
to
get
me
home
Я
добуду
себе
немного
горя
и
бед,
чтобы
добраться
домой.
I'm
gonna
find
me
a
smilin'
angel
Найду
я
себе
улыбающегося
ангела,
Yes
Lord
to
lead
me
home
Да,
Господи,
чтобы
привести
меня
домой.
I'm
gonna
get
me
a
smilin'
angel
Я
добуду
себе
улыбающегося
ангела,
Yes
Lord
to
lead
me
home
Да,
Господи,
чтобы
привести
меня
домой.
And
when
he
takes
me
by
the
hand
И
когда
он
возьмет
меня
за
руку,
I
know
the
Lord
will
understand
Я
знаю,
Господь
поймет.
I'm
gonna
get
me
a
smilin'
angel
to
lead
me
home
Я
добуду
себе
улыбающегося
ангела,
чтобы
привести
меня
домой.
I'm
gonna
get
me
a
smilin'
angel
to
lead
me
home
Я
добуду
себе
улыбающегося
ангела,
чтобы
привести
меня
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gordon Lightfoot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.