Paroles et traduction Gordon Lightfoot - Sixteen Miles (To Seven Lakes)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sixteen Miles (To Seven Lakes)
Шестнадцать миль (до Семи Озер)
Early
in
the
morning
when
the
dew
is
on
Рано
утром,
когда
роса
Each
and
every
rose
bud,
you
will
find
me
gone
Лежит
на
каждом
бутоне
розы,
меня
уж
нет
So
knock
me
down
and
pick
me
up
Так
что
сбей
меня
с
ног
и
подними
And
knock
me
down
again
И
снова
сбей
с
ног
Break
my
heart,
steal
my
gold
Разбей
мне
сердце,
укради
мое
золото
And
slander
my
good
name
И
опорочь
мое
доброе
имя
Seven
lonely
hours
on
the
morning
train
Семь
одиноких
часов
в
утреннем
поезде
Takes
me
to
a
place
where
I
won't
come
back
again
Уносят
меня
туда,
откуда
я
уже
не
вернусь
Seven
lonely
Pullmans
speedin'
down
the
line
Семь
одиноких
вагонов
мчатся
по
рельсам
Takin'
me
away
from
an
old
love
of
mine
Унося
меня
прочь
от
моей
старой
любви
16
miles
to
Seven
Lakes
way
up
among
the
pines
Шестнадцать
миль
до
Семи
Озер,
высоко
среди
сосен
In
some
hidden
valley
where
the
twirlin'
river
twines
В
какой-нибудь
скрытой
долине,
где
извивается
река
Where
the
fish
swim
up
and
down
Где
рыбы
плещутся
в
воде
And
the
sparklin'
water
falls
И
сверкают
водопады
Where
the
thunder
rolls
Где
гремит
гром
And
the
lonely
puma
calls
И
воет
одинокая
пума
Somewhere
on
the
mountain
I'll
take
another
name
Где-нибудь
в
горах
я
возьму
себе
другое
имя
Rid
my
mind
of
memories
and
start
my
life
again
Избавлю
свой
разум
от
воспоминаний
и
начну
жизнь
заново
Somewhere
in
the
wilderness
Где-нибудь
в
глуши
I'll
build
a
cabin
small
Я
построю
себе
маленькую
хижину
Then
forget
so
I
won't
remember
you
at
all
И
забуду
все,
чтобы
совсем
не
вспоминать
о
тебе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gordon Lightfoot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.