Paroles et traduction Gordon Lightfoot - That Same Old Obsession
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That Same Old Obsession
Та же самая старая одержимость
I
come
to
this
garden
Я
прихожу
в
этот
сад,
I
come
here
to
rest
Я
прихожу
сюда,
чтобы
отдохнуть,
Early
each
day
upon
risin'
Рано
каждое
утро,
поднимаясь,
I
think
of
my
lost
love
Я
думаю
о
своей
потерянной
любви
From
over
the
sea
Из-за
моря.
And
sometimes
I've
wondered
И
иногда
мне
интересно,
If
she
thinks
of
me
Думает
ли
она
обо
мне?
I
long
to
recall
every
kiss,
every
kind
word
Мне
хочется
вспомнить
каждый
поцелуй,
каждое
доброе
слово,
I
miss
her
so
much
I
could
die
Я
так
скучаю
по
ней,
что
мог
бы
умереть.
But
the
creatures
of
evil
Но
порождения
зла
Have
captured
her
heart
Захватили
ее
сердце,
And
that
same
old
obsession
И
та
же
старая
одержимость
Still
keeps
us
apart
Все
еще
разделяет
нас.
There's
peace
in
the
garden
В
саду
царит
мир,
There's
peace
in
the
air
В
воздухе
царит
мир,
Peace
in
the
sound
of
the
river
Мир
в
шуме
реки,
There's
peace
in
the
meadow
На
лугу
царит
мир,
The
sun
shines
like
gold
Солнце
сияет,
как
золото,
And
if
she
were
with
me
И
если
бы
она
была
со
мной,
There'd
be
peace
in
my
soul
В
моей
душе
был
бы
мир.
I
long
to
return
to
the
place,
I
remember
Мне
хочется
вернуться
в
то
место,
которое
я
помню,
The
taste
of
her
lips
close
to
mine
Вкус
ее
губ
близко
к
моим.
I
could
do
much
better
Я
мог
бы
сделать
гораздо
лучше,
If
I
could
be
strong
Если
бы
я
мог
быть
сильным.
Come
into
my
garden
Приходи
в
мой
сад,
But
leave
me
alone
Но
оставь
меня
в
покое.
I
come
to
this
garden
Я
прихожу
в
этот
сад,
I
come
here
to
rest
Я
прихожу
сюда,
чтобы
отдохнуть,
Just
as
the
night
comes
stealin'
Как
только
ночь
начинает
красться,
Someone
is
weeping
Кто-то
плачет.
I'm
calling
her
name
Я
зову
ее
по
имени
Deep
in
the
garden
Глубоко
в
саду,
Deep
in
my
brain
Глубоко
в
моем
мозгу.
I
long
to
recall
every
kiss,
every
kind
word
Мне
хочется
вспомнить
каждый
поцелуй,
каждое
доброе
слово,
I
miss
her
so
much
I
could
die
Я
так
скучаю
по
ней,
что
мог
бы
умереть.
But
the
creatures
of
evil
Но
порождения
зла
Have
captured
her
heart
Захватили
ее
сердце,
And
that
same
old
obsession
И
та
же
старая
одержимость
Still
keeps
us
apart
Все
еще
разделяет
нас.
But
the
creatures
of
evil
Но
порождения
зла
Have
captured
her
heart
Захватили
ее
сердце,
And
that
same
old
obsession
И
та
же
старая
одержимость
Still
keeps
us
apart
Все
еще
разделяет
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gordon Lightfoot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.