Rodgers & Hammerstein - Soliloquy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rodgers & Hammerstein - Soliloquy




I wonder what he'll think of me
Интересно, что он обо мне подумает?
I guess he'll me the old man
Я думаю, что он меня, старик.
I guess he'll think I can lick every other feller's father
Думаю, он подумает, что я могу облизать отца любого другого парня.
Well, I can
Что ж, я могу.
I bet that he'll turn out to be
Держу пари, что он окажется ...
The spitting image of his dad
Вылитый отец.
But he'll have more common sense
Но у него будет больше здравого смысла.
Than his puddin-headed father ever had
Больше, чем когда-либо имел его тупоголовый отец.
I'll teach him to wrestle and dive through a wave when we go in the morning for our swim
Я научу его бороться и нырять в волну, когда мы пойдем утром купаться.
His mother can teach him the way to behave but she won't make a sissy out of him
Его мать может научить его как себя вести но она не сделает из него неженку
Not him
Только не он
Not my boy
Не мой мальчик
Not Bill
Не Билл
Bill
Билл
My boy Bill
Мой мальчик Билл
I will see that he's named after me
Я прослежу, чтобы его назвали в мою честь.
I will
Я буду
My boy Bill
Мой мальчик Билл
He'll be tall and as tough as a tree
Он будет высоким и крепким, как дерево.
Will Bill
Уилл Билл
Like a tree he'll grow with his head held high
Как дерево, он будет расти с высоко поднятой головой.
And his feet planted firm on the ground
И его ноги твердо стояли на земле.
And you won't see nobody dare to try
И ты не увидишь, что никто не посмеет пытаться
To boss him or toss him around
Командовать им или бросать его.
No pot-bellied, baggy-eyed bully will boss him around
Никакой пузатый хулиган с мешковатыми глазами не будет им командовать.
I don't give a hang what he does
Мне плевать, что он делает.
As long as he does what he likes
Пока он делает то, что ему нравится.
He can sit on his tail or work on a a rail with a hammer
Он может сидеть на хвосте или работать на рельсах молотком
A hammer and spikes
Молоток и шипы.
He can ferry a boat on a river
Он может переправить лодку по реке.
Or peddle a pack on his back
Или тащить на спине рюкзак.
Or work up and down the streets of town with a whip and a horse and a hack
Или работать взад и вперед по улицам города с кнутом, лошадью и хлыстом.
He can haul a scow along a canal
Он может протащить лодку вдоль канала.
Run a cow around a corral
Гони корову вокруг загона.
Or maybe bark for a carousel
Или, может быть, лай для карусели?
Of course, it takes talent to do that well
Конечно, для этого нужен талант.
He might be a champ of the heavyweights
Он мог бы быть чемпионом среди тяжеловесов.
Or a fella that sells you glue
Или парень который продает тебе клей
Or President of the United States
Или президент Соединенных Штатов
That'd be alright too
Это тоже было бы неплохо.
His mother would like that
Его матери это понравилось бы.
But he wouldn't be President unless he wanted to be
Но он не станет президентом, если не захочет.
Not Bill
Не Билл
My boy Bill
Мой мальчик Билл
He'll be tall and as tough as a tree
Он будет высоким и крепким, как дерево.
Will Bill
Уилл Билл
Like a tree he'll grow with his head held high
Как дерево, он будет расти с высоко поднятой головой.
And his feet planted firm on the ground
И его ноги твердо стояли на земле.
And you won't see nobody dare to try
И ты не увидишь, что никто не посмеет
To boss him or toss him around
Им командовать или помыкать.
No fat-bottomed, flabby-faced, pot-bellied, baggy-eyed bully will boss him around
Никакой толстозадый, обрюзгший, пузатый, с мешковатыми глазами хулиган не будет им командовать.
And I'm hanged if he marries his boss's daughter
И я буду повешен, если он женится на дочери своего босса.
A skinny-lipped lady with blood like water
Тощая леди с губами и кровью, похожей на воду.
Who'll give him a peck and call it a kiss
Кто его чмокнет и назовет это поцелуем
And look in his eyes through a lorgnette
И посмотреть ему в глаза через лорнет.
Say, why am I taking on like this?
Скажи, почему я так себя веду?
My kid ain't even been born yet
Мой ребенок еще даже не родился.
I can see him when he's seventeen or so
Я вижу его, когда ему семнадцать или около того.
And starting in to go with a girl
И начав встречаться с девушкой
I can give him lots of pointers
Я могу дать ему много советов
Very sound
Очень громко
On the way to get 'round any girl
На пути к тому, чтобы обойти любую девушку.
I can tell him... wait a minute...
Я могу сказать ему ... Подожди минутку...
Could it be?
Может ли это быть?
What the-?
Что за...?
What if he is a... girl?
Что, если он... девушка?
Aw, Bill
О, Билл
Bill
Билл
What would I do with her?
Что мне с ней делать?
What could I do for her?
Что я мог сделать для нее?
A bum with no money
Бездельник без денег.
You can have fun with a son but you gotta be a father to a girl
Ты можешь веселиться с сыном, но ты должен быть отцом для девочки.
She mightn't be so bad at that
Она может быть не так уж плоха в этом.
A kid with ribbons in her hair
Девочка с ленточками в волосах.
A kind of sweet and petite little tin-type of her mother
Какая-то милая и маленькая жестянка, похожая на свою мать.
What a pair
Что за пара!
My little girl
Моя маленькая девочка
Pink and white as peaches and cream is she
Розовая и белая как персики со сливками
My little girl is half again as bright
Моя маленькая девочка в два раза ярче.
As girls are meant to be
Как и положено девушкам.
Dozens of boys pursue her
Десятки парней преследуют ее.
Many a likely lad
Много вероятных парней
Does what he can to woo her
Делает все возможное, чтобы добиться ее.
From her faithful dad
От ее верного отца.
She has a few pink and white
У нее есть несколько розовых и белых.
Young fellers of two or three
Молодые парни лет двух трех
But my little girl gets hungry every night
Но моя маленькая девочка голодает каждую ночь.
And she comes home to me
И она приходит ко мне домой.
I gotta get ready before she comes
Я должен быть готов, пока она не пришла.
I gotta make certain that she
Я должен убедиться, что она ...
Won't get dragged up in slums with a lot of bums like me
Она не будет жить в трущобах с кучей бродяг вроде меня,
She's gotta be sheltered and fed and dressed in the best that money can buy
ее нужно приютить, накормить и одеть в лучшее, что можно купить за деньги.
I never knew how to get money
Я никогда не знал, как достать деньги.
But I'll try, I'll try, I'll try
Но я попытаюсь, я попытаюсь, я попытаюсь.
I go out and make it
Я выхожу и делаю это.
Or steal it
Или украсть
Or take it
Или взять его.
Or die!
Или умереть!





Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.