Paroles et traduction Rodgers & Hammerstein - Soliloquy
I
wonder
what
he'll
think
of
me
Интересно,
что
он
обо
мне
подумает?
I
guess
he'll
me
the
old
man
Я
думаю,
что
он
меня,
старик.
I
guess
he'll
think
I
can
lick
every
other
feller's
father
Думаю,
он
подумает,
что
я
могу
облизать
отца
любого
другого
парня.
Well,
I
can
Что
ж,
я
могу.
I
bet
that
he'll
turn
out
to
be
Держу
пари,
что
он
окажется
...
The
spitting
image
of
his
dad
Вылитый
отец.
But
he'll
have
more
common
sense
Но
у
него
будет
больше
здравого
смысла.
Than
his
puddin-headed
father
ever
had
Больше,
чем
когда-либо
имел
его
тупоголовый
отец.
I'll
teach
him
to
wrestle
and
dive
through
a
wave
when
we
go
in
the
morning
for
our
swim
Я
научу
его
бороться
и
нырять
в
волну,
когда
мы
пойдем
утром
купаться.
His
mother
can
teach
him
the
way
to
behave
but
she
won't
make
a
sissy
out
of
him
Его
мать
может
научить
его
как
себя
вести
но
она
не
сделает
из
него
неженку
Not
my
boy
Не
мой
мальчик
My
boy
Bill
Мой
мальчик
Билл
I
will
see
that
he's
named
after
me
Я
прослежу,
чтобы
его
назвали
в
мою
честь.
My
boy
Bill
Мой
мальчик
Билл
He'll
be
tall
and
as
tough
as
a
tree
Он
будет
высоким
и
крепким,
как
дерево.
Like
a
tree
he'll
grow
with
his
head
held
high
Как
дерево,
он
будет
расти
с
высоко
поднятой
головой.
And
his
feet
planted
firm
on
the
ground
И
его
ноги
твердо
стояли
на
земле.
And
you
won't
see
nobody
dare
to
try
И
ты
не
увидишь,
что
никто
не
посмеет
пытаться
To
boss
him
or
toss
him
around
Командовать
им
или
бросать
его.
No
pot-bellied,
baggy-eyed
bully
will
boss
him
around
Никакой
пузатый
хулиган
с
мешковатыми
глазами
не
будет
им
командовать.
I
don't
give
a
hang
what
he
does
Мне
плевать,
что
он
делает.
As
long
as
he
does
what
he
likes
Пока
он
делает
то,
что
ему
нравится.
He
can
sit
on
his
tail
or
work
on
a
a
rail
with
a
hammer
Он
может
сидеть
на
хвосте
или
работать
на
рельсах
молотком
A
hammer
and
spikes
Молоток
и
шипы.
He
can
ferry
a
boat
on
a
river
Он
может
переправить
лодку
по
реке.
Or
peddle
a
pack
on
his
back
Или
тащить
на
спине
рюкзак.
Or
work
up
and
down
the
streets
of
town
with
a
whip
and
a
horse
and
a
hack
Или
работать
взад
и
вперед
по
улицам
города
с
кнутом,
лошадью
и
хлыстом.
He
can
haul
a
scow
along
a
canal
Он
может
протащить
лодку
вдоль
канала.
Run
a
cow
around
a
corral
Гони
корову
вокруг
загона.
Or
maybe
bark
for
a
carousel
Или,
может
быть,
лай
для
карусели?
Of
course,
it
takes
talent
to
do
that
well
Конечно,
для
этого
нужен
талант.
He
might
be
a
champ
of
the
heavyweights
Он
мог
бы
быть
чемпионом
среди
тяжеловесов.
Or
a
fella
that
sells
you
glue
Или
парень
который
продает
тебе
клей
Or
President
of
the
United
States
Или
президент
Соединенных
Штатов
That'd
be
alright
too
Это
тоже
было
бы
неплохо.
His
mother
would
like
that
Его
матери
это
понравилось
бы.
But
he
wouldn't
be
President
unless
he
wanted
to
be
Но
он
не
станет
президентом,
если
не
захочет.
My
boy
Bill
Мой
мальчик
Билл
He'll
be
tall
and
as
tough
as
a
tree
Он
будет
высоким
и
крепким,
как
дерево.
Like
a
tree
he'll
grow
with
his
head
held
high
Как
дерево,
он
будет
расти
с
высоко
поднятой
головой.
And
his
feet
planted
firm
on
the
ground
И
его
ноги
твердо
стояли
на
земле.
And
you
won't
see
nobody
dare
to
try
И
ты
не
увидишь,
что
никто
не
посмеет
To
boss
him
or
toss
him
around
Им
командовать
или
помыкать.
No
fat-bottomed,
flabby-faced,
pot-bellied,
baggy-eyed
bully
will
boss
him
around
Никакой
толстозадый,
обрюзгший,
пузатый,
с
мешковатыми
глазами
хулиган
не
будет
им
командовать.
And
I'm
hanged
if
he
marries
his
boss's
daughter
И
я
буду
повешен,
если
он
женится
на
дочери
своего
босса.
A
skinny-lipped
lady
with
blood
like
water
Тощая
леди
с
губами
и
кровью,
похожей
на
воду.
Who'll
give
him
a
peck
and
call
it
a
kiss
Кто
его
чмокнет
и
назовет
это
поцелуем
And
look
in
his
eyes
through
a
lorgnette
И
посмотреть
ему
в
глаза
через
лорнет.
Say,
why
am
I
taking
on
like
this?
Скажи,
почему
я
так
себя
веду?
My
kid
ain't
even
been
born
yet
Мой
ребенок
еще
даже
не
родился.
I
can
see
him
when
he's
seventeen
or
so
Я
вижу
его,
когда
ему
семнадцать
или
около
того.
And
starting
in
to
go
with
a
girl
И
начав
встречаться
с
девушкой
I
can
give
him
lots
of
pointers
Я
могу
дать
ему
много
советов
On
the
way
to
get
'round
any
girl
На
пути
к
тому,
чтобы
обойти
любую
девушку.
I
can
tell
him...
wait
a
minute...
Я
могу
сказать
ему
...
Подожди
минутку...
Could
it
be?
Может
ли
это
быть?
What
if
he
is
a...
girl?
Что,
если
он...
девушка?
What
would
I
do
with
her?
Что
мне
с
ней
делать?
What
could
I
do
for
her?
Что
я
мог
сделать
для
нее?
A
bum
with
no
money
Бездельник
без
денег.
You
can
have
fun
with
a
son
but
you
gotta
be
a
father
to
a
girl
Ты
можешь
веселиться
с
сыном,
но
ты
должен
быть
отцом
для
девочки.
She
mightn't
be
so
bad
at
that
Она
может
быть
не
так
уж
плоха
в
этом.
A
kid
with
ribbons
in
her
hair
Девочка
с
ленточками
в
волосах.
A
kind
of
sweet
and
petite
little
tin-type
of
her
mother
Какая-то
милая
и
маленькая
жестянка,
похожая
на
свою
мать.
My
little
girl
Моя
маленькая
девочка
Pink
and
white
as
peaches
and
cream
is
she
Розовая
и
белая
как
персики
со
сливками
My
little
girl
is
half
again
as
bright
Моя
маленькая
девочка
в
два
раза
ярче.
As
girls
are
meant
to
be
Как
и
положено
девушкам.
Dozens
of
boys
pursue
her
Десятки
парней
преследуют
ее.
Many
a
likely
lad
Много
вероятных
парней
Does
what
he
can
to
woo
her
Делает
все
возможное,
чтобы
добиться
ее.
From
her
faithful
dad
От
ее
верного
отца.
She
has
a
few
pink
and
white
У
нее
есть
несколько
розовых
и
белых.
Young
fellers
of
two
or
three
Молодые
парни
лет
двух
трех
But
my
little
girl
gets
hungry
every
night
Но
моя
маленькая
девочка
голодает
каждую
ночь.
And
she
comes
home
to
me
И
она
приходит
ко
мне
домой.
I
gotta
get
ready
before
she
comes
Я
должен
быть
готов,
пока
она
не
пришла.
I
gotta
make
certain
that
she
Я
должен
убедиться,
что
она
...
Won't
get
dragged
up
in
slums
with
a
lot
of
bums
like
me
Она
не
будет
жить
в
трущобах
с
кучей
бродяг
вроде
меня,
She's
gotta
be
sheltered
and
fed
and
dressed
in
the
best
that
money
can
buy
ее
нужно
приютить,
накормить
и
одеть
в
лучшее,
что
можно
купить
за
деньги.
I
never
knew
how
to
get
money
Я
никогда
не
знал,
как
достать
деньги.
But
I'll
try,
I'll
try,
I'll
try
Но
я
попытаюсь,
я
попытаюсь,
я
попытаюсь.
I
go
out
and
make
it
Я
выхожу
и
делаю
это.
Or
take
it
Или
взять
его.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Album
Carousel
date de sortie
16-09-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.