Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Younger than Springtime (Excerpts From "South Pacific")
Моложе, чем весна (Отрывки из "Южной части Тихого океана")
I
touch
your
hand
and
my
arms
grow
strong
Я
касаюсь
твоей
руки,
и
мои
руки
крепчают
Like
a
pair
of
birds
that
burst
with
song
Словно
пара
птиц,
что
песней
взрываются
My
eyes
look
down
at
your
lovely
face
Мои
глаза
смотрят
вниз
на
твое
милое
лицо
And
I
hold
the
world
in
my
embrace
И
я
держу
весь
мир
в
своих
объятиях
Younger
than
springtime,
are
you
Моложе,
чем
весна,
ты
Softer
than
starlight,
are
you
Нежнее,
чем
свет
звезд,
ты
Warmer
than
winds
of
June
are
the
gentle
lips
you
gave
me
Теплее
ветров
июня
те
нежные
губы,
что
ты
мне
подарила
Gayer
than
laughter,
are
you
Веселее,
чем
смех,
ты
Sweeter
than
music,
are
you
Слаще,
чем
музыка,
ты
Angel
and
lover,
heaven
and
earth
are
you
to
me
Ангел
и
любовь,
небеса
и
земля
ты
для
меня
And
when
your
youth
and
joy
invade
my
arms
И
когда
твоя
юность
и
радость
наполняют
мои
руки
And
fill
my
heart
as
now
they
do,
then
И
мое
сердце,
как
сейчас,
тогда
Younger
than
springtime,
am
I
Моложе,
чем
весна,
я
Gayer
than
laughter,
am
I
Веселее,
чем
смех,
я
Angel
and
lover,
heaven
and
earth
am
I
with
you
Ангел
и
любовь,
небеса
и
земля
я
с
тобой
Angel
and
lover,
heaven
and
earth
am
I
with
you
Ангел
и
любовь,
небеса
и
земля
я
с
тобой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.