Paroles et traduction Gordon Voidwell - Ivy League Circus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ivy League Circus
Цирк Лиги Плюща
We
missed
each
other
by
a
mile
Мы
разминулись
на
целую
милю,
Back
then
it
seemed
you
were
a
child
Тогда
ты
казалась
мне
ребенком,
At
least
to
me,
I
act
so
old
По
крайней
мере,
для
меня,
ведь
я
веду
себя
так
старо,
So
high
upon
my
blunted
throne
Так
высоко
сижу
на
своем
притупленном
троне.
I
envied
you
for
your
smiles
Я
завидовал
твоим
улыбкам,
Your
family
tree—its
rank
and
file
Твоему
генеалогическому
древу
— его
рядам
и
чинам,
The
summer
house
and
first-class
miles
Летнему
дому
и
милям
первого
класса,
Your
silver
knife
and
sharp
denial.
(Owwww)
Твоему
серебряному
ножу
и
резкому
отказу.
(Ооооо)
But
I
must
admit
my
pick
of
bones
Но
я
должен
признать
свой
выбор
костей,
The
skulls
and
skeletons
we've
honed
for
worse
or
better
Черепа
и
скелеты,
которые
мы
отточили
к
худу
или
к
добру,
We're
in
the
same
society
Мы
в
одном
обществе,
Our
secrets
need
not
pry
a
leak
Нашим
секретам
не
нужно
просачиваться,
Differences
aside
Несмотря
на
различия,
Let's
lose
ourselves
and
chide
as
one
Давай
потеряемся
и
будем
насмехаться
вместе.
Now
we're
all
Теперь
мы
все
In
ivory
towers
В
башнях
из
слоновой
кости,
With
golden
gates
С
золотыми
воротами,
Big
sized
endowments
С
крупными
пожертвованиями,
With
no
mistakes
Без
ошибок,
Us
ivy
league
types
Мы,
типажи
Лиги
Плюща,
Us
ivy
league
types
Мы,
типажи
Лиги
Плюща,
Us
ivy
league
types
Мы,
типажи
Лиги
Плюща,
With
no
mistakes
Без
ошибок.
Slipped-up
on
a
name
I
knew
Ошибся
с
именем,
которое
знал,
Absent-minded
playing
cool
Рассеянно
изображая
хладнокровие,
You
heard
of
me?
I
heard
of
you.
Ты
слышала
обо
мне?
Я
слышал
о
тебе.
But
still
it's
safer
played
aloof.
Но
все
же
безопаснее
играть
отстраненно.
I
grew-up
poor,
in
the
gutter.
Я
вырос
бедным,
в
сточной
канаве.
But
what
is
your
excuse?
Но
какое
у
тебя
оправдание?
Now
we
dine
at
the
same
tables
Теперь
мы
обедаем
за
одними
столами,
Playing
name
games
who'd
we
screw,
Играем
в
игры
с
именами,
кого
мы
поимели,
"Oh,
you
too?"
"О,
ты
тоже?"
You
must
forgive
my
grinded-axe
Ты
должна
простить
мой
наточенный
топор,
The
back
seat
corpses
Трупы
на
заднем
сиденье
And
the
elephants
in
corners
И
слонов
в
углах,
Ain't
they
warned
ya?
Разве
тебя
не
предупреждали?
We're
in
the
same
society
Мы
в
одном
обществе,
Our
secrets
need
not
pry
a
leak
Нашим
секретам
не
нужно
просачиваться,
Differences
aside
Несмотря
на
различия,
Let's
lose
ourselves
and
chide
as
one
Давай
потеряемся
и
будем
насмехаться
вместе.
Now
we're
all
Теперь
мы
все
In
ivory
towers
В
башнях
из
слоновой
кости,
With
golden
gates
С
золотыми
воротами,
Big
sized
endowments
С
крупными
пожертвованиями,
With
no
mistakes
Без
ошибок.
In
ivory
towers
В
башнях
из
слоновой
кости,
With
golden
gates
С
золотыми
воротами,
Big
sized
endowments
С
крупными
пожертвованиями,
With
no
mistakes
Без
ошибок.
Us
ivy
league
types
Мы,
типажи
Лиги
Плюща,
Us
ivy
league
types
Мы,
типажи
Лиги
Плюща,
Us
ivy
league
types
Мы,
типажи
Лиги
Плюща,
Us
ivy
league
types
Мы,
типажи
Лиги
Плюща,
Us
ivy
league
types
Мы,
типажи
Лиги
Плюща,
Us
ivy
league
types
Мы,
типажи
Лиги
Плюща,
With
no
mistakes
Без
ошибок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Johnson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.