Gordon feat. 阿克江 - Rain (feat. 阿克江) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gordon feat. 阿克江 - Rain (feat. 阿克江)




Rain (feat. 阿克江)
Дождь (feat. 阿克江)
一場大的雨 一首慢的曲
Сильный дождь, медленная песня,
一個你的生日 願望別忘了許
День твоего рождения, не забудь загадать желание.
一場大的秀 台下手別忘了舉
Большое шоу, не забудь поднять руки.
我猜是太過入迷忘了風吹忘了雨
Я думаю, ты была слишком увлечена, чтобы заметить ветер и дождь.
麥克風像是武器 拿著像博命演出
Микрофон как оружие, держу его, как будто выступаю на грани жизни и смерти.
你聽嘻哈 張開你的耳朵你的眼珠
Ты слушаешь хип-хоп, открой свои уши и глаза.
我點到為止 卻像是點穴把你點哭
Я говорю прямо, но это как будто заставляет тебя плакать.
哪一句歌詞放上你的 IG 你的臉書
Какой текст ты запостишь в свой Instagram, в свой Facebook?
把自己關在錄音室裡像是足不出戶
Я закрылся в студии звукозаписи, как будто не выхожу из дома.
跟自己格鬥 幾個重的 punch 像是豬木
Бьюсь сам с собой, несколько сильных ударов, как Иноки.
鼻青臉腫 你的感受像我故意疏忽
В синяках и ушибах, твои чувства - как будто я сделал это нарочно.
古人說餘音繞樑 直到我們變成骷顱
Древние говорили, что музыка будет звучать, пока мы не превратимся в скелеты.
別人眼裡的巨人像我眼裡的侏儒
Гиганты в глазах других - карлики в моих глазах.
別人眼裡的神對我來說人鬼殊途
Боги в глазах других - для меня просто люди.
別人的痛 讓我也感覺不到舒服
Чужая боль заставляет меня чувствовать себя некомфортно.
就像我自己選擇這種孤獨
Как будто я сам выбрал это одиночество.
一把傘下的兩人總會有一人淋濕
Из двух человек под одним зонтом всегда один промокнет.
我試著減少你的焦慮像活靈芝
Я пытаюсь уменьшить твое беспокойство, как линчжи.
我一路跌跌撞撞 別教我我不要名師
Я прошел через многое, не учи меня, как будто я не мастер.
簡單的愛 反而對誰來說太難
Простая любовь, но для кого-то она слишком сложна.
我也跟青春借了貸款但那利息太高
Я тоже брал кредит у молодости, но проценты слишком высоки.
我賠了時間和金錢 擋不住 ego 在燒
Я потерял время и деньги, не в силах остановить свое эго.
誘惑和慾望像是亂麻需要一把快刀
Соблазны и желания подобны беспорядку, который нужно разрубить.
要是真能斬斷 那才是我完整外貌
Если бы я смог их отсечь, это был бы мой настоящий облик.
我曾是那些 hater 口中說的蝦兵蟹將
Когда-то я был никем в глазах хейтеров.
現在我罵回來 哪怕我會多點業障
Теперь я отвечаю им, даже если это добавит мне грехов.
Yo let me talk that talk 直到窗外變亮
Yo, позволь мне говорить, пока за окном не рассветет.
大嘻哈時代每種人都變多了 像一種現象
В эпоху большого хип-хопа стало больше разных людей, это как феномен.
誰是我的獵物 你知道我細嚼慢嚥
Ты знаешь, что я наслаждаюсь своей добычей.
要是我受到眷顧 還請讓我攜家帶眷
Если мне повезет, позволь мне взять с собой семью.
人家說通往成功的大門 我好像看見
Говорят, что есть врата к успеху, и я их вижу.
我應該看見 希望不只是但願
Я должен их увидеть, надеюсь, это не просто желание.





Writer(s): Guo Jun Yang Aka Gordon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.