Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
looking
at,
a
surreal
world,
Ich
blicke
auf
eine
surreale
Welt,
Where
all
is
out
of
balance,
Wo
alles
aus
dem
Gleichgewicht
ist,
A
balance,
of
greys
and
black,
Ein
Gleichgewicht
aus
Grau
und
Schwarz,
And
common
sense
invalid.
Und
gesunder
Menschenverstand
ungültig.
Few
things,
I
recognize
Wenige
Dinge
erkenne
ich,
All
is
blurred
and
shattered,
Alles
ist
verschwommen
und
zerschmettert,
My
values
devaluated,
Meine
Werte
entwertet,
The
cuts
like
razorblades,
Die
Schnitte
wie
Rasierklingen,
The
pain,
I'm
too
enraged,
Der
Schmerz,
ich
bin
zu
wütend,
There's
nothing
left,
to
stop
me
now!
Es
gibt
nichts
mehr,
das
mich
jetzt
aufhält!
As
I
turn
my
back,
on
this
surreal
world,
Während
ich
dieser
surrealen
Welt
den
Rücken
kehre,
Where
all
is
out
of
balance,
Wo
alles
aus
dem
Gleichgewicht
ist,
I
choose
my
loss,
Ich
wähle
meinen
Verlust,
Yet
my
game,
take
it
all,
Doch
mein
Spiel,
ich
nehme
alles,
I'm
invalid!
Ich
bin
ungültig!
I've
become
obsolete,
I
am
nothing.
Ich
bin
obsolet
geworden,
ich
bin
nichts.
In
acceptance
of
defeat,
I
am
nothing.
In
Akzeptanz
der
Niederlage,
bin
ich
nichts.
I've
become
obsolete,
I
am
nothing.
Ich
bin
obsolet
geworden,
ich
bin
nichts.
In
acceptance
of
defeat,
I
am
nothing,
no!
In
Akzeptanz
der
Niederlage,
bin
ich
nichts,
nein!
I've
become
obsolete,
I
am
nothing.
Ich
bin
obsolet
geworden,
ich
bin
nichts.
In
acceptance
of
defeat,
I
am
nothing.
In
Akzeptanz
der
Niederlage,
bin
ich
nichts.
I've
become
obsolete,
I
am
nothing.
Ich
bin
obsolet
geworden,
ich
bin
nichts.
In
acceptance
of
defeat,
I
am
nothing,
no!
In
Akzeptanz
der
Niederlage,
bin
ich
nichts,
nein!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward R. Ed Warbie, Bastiaan F. Frank Harthoorn, Jan C. Jan Chris De Koeijer, Boudewijn V. Bonebakker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.