Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New Gold (feat. Tame Impala and Bootie Brown)
Neues Gold (feat. Tame Impala and Bootie Brown)
But
in
the
magic
cove
Aber
in
der
magischen
Bucht
There's
a
pretty
one
Gibt
es
eine
Hübsche
I
asked
her
where
it
goes,
'cause
I
really
want
Ich
fragte
sie,
wohin
es
führt,
weil
ich
es
wirklich
will
I
wonder
if
she
knows
that
we're
underwater
Ich
frage
mich,
ob
sie
weiß,
dass
wir
unter
Wasser
sind
That's
the
way
it
goes
in
this
silly
wonder
So
läuft
es
in
diesem
albernen
Wunder
Moved
to
a
spot,
I'm
one
of
a
few
Bin
an
einen
Ort
gezogen,
ich
bin
einer
der
Wenigen
A
whole
lot
of
everything
Eine
ganze
Menge
von
allem
But
nothing
to
do
Aber
nichts
zu
tun
I'm
tilted
in
a
Tesla
Ich
bin
gekippt
in
einem
Tesla
Partna,
ex-wrestler
Partner,
Ex-Wrestler
He
dates
Francesca
Er
datet
Francesca
They
on
them
Xanies
Sie
sind
auf
den
Xanies
Liposuction
scheduled
for
Granny
Fettabsaugung
geplant
für
Oma
She
wants
to
save
some,
add
to
her
fanny
Sie
will
etwas
sparen,
um
ihren
Po
zu
vergrößern
Girls
trip,
Miami
at
the
end
of
the
year
Mädelsausflug,
Miami
am
Ende
des
Jahres
Polluted
filled
skies,
trying
to
think
clear
Verschmutzter
Himmel,
versuche
klar
zu
denken
I
heard
the
bad
news
while
I
was
shedding
a
beer
Ich
hörte
die
schlechten
Nachrichten,
während
ich
ein
Bier
verschüttete
Watch
out
for
them
cults,
Paul
Revere
Pass
auf
vor
den
Kulten,
Paul
Revere
We
all
play
our
part
in
the
devil's
cheer
Wir
alle
spielen
unsere
Rolle
im
Jubel
des
Teufels
Run
to
the
hills
cause
the
end
is
near
Lauf
zu
den
Hügeln,
denn
das
Ende
ist
nah
But
in
the
magic
cove
Aber
in
der
magischen
Bucht
There's
a
pretty
one
Gibt
es
eine
Hübsche
I
asked
her
where
it
goes
'cause
I
really
want
Ich
fragte
sie,
wohin
es
führt,
weil
ich
es
wirklich
will
I
wonder
if
she
knows
that
we're
underwater
Ich
frage
mich,
ob
sie
weiß,
dass
wir
unter
Wasser
sind
That's
the
way
it
goes
in
this
silly
wonder
So
läuft
es
in
diesem
albernen
Wunder
A
desolate
city
Eine
trostlose
Stadt
Where
it
hurts
to
smile
Wo
es
weh
tut
zu
lächeln
Ran
into
the
reverend
Bin
dem
Reverend
begegnet
He
said,
"It's
been
a
while"
Er
sagte:
"Es
ist
eine
Weile
her"
I'm
raining
in
a
rando
Ich
regne
in
einer
Fremden
She's
a
social
scandal
Sie
ist
ein
sozialer
Skandal
We
gave
ourselves
a
handle
Wir
gaben
uns
einen
Namen
When
it's
too
much
to
bare
Wenn
es
zu
viel
zu
ertragen
ist
Raided
the
mayor
Haben
den
Bürgermeister
überfallen
Like
Shawn
he's
a
ryder
Wie
Shawn,
er
ist
ein
Reiter
Took
on
the
dare
Hat
die
Herausforderung
angenommen
Now
he's
singing
like
a
birdie
Jetzt
singt
er
wie
ein
Vogel
Pulling
on
his
hair
Zieht
an
seinen
Haaren
Trending
on
Twitter
Trendet
auf
Twitter
Is
what
some
of
us
live
for
Ist
das,
wofür
einige
von
uns
leben
Friendships
in
and
out
Freundschaften
rein
und
raus
Fucking
revolving
door
Verdammte
Drehtür
All
of
this
is
a
joke,
Pauly
Shore
Das
alles
ist
ein
Witz,
Pauly
Shore
Bullshit
keeps
coming
Bullshit
kommt
immer
weiter
Maybe
I'm
a
Matador
Vielleicht
bin
ich
ein
Matador
What
are
we
living
for?
Wofür
leben
wir?
Are
we
losing
our
minds
Verlieren
wir
den
Verstand
Because
life
got
in
the
way
Weil
das
Leben
dazwischen
kam
They
will
be
here
just
in
time
Sie
werden
rechtzeitig
hier
sein
Your
replacement
is
here
to
stay
Dein
Ersatz
ist
hier,
um
zu
bleiben
Everything
will
disappear
Alles
wird
verschwinden
I've
travelled
far
too
many
years
Ich
bin
zu
viele
Jahre
gereist
To
nowhere
Nach
nirgendwo
Nothing
here
is
ever
real
Nichts
hier
ist
jemals
real
Everything
will
disappear
Alles
wird
verschwinden
But
in
the
magic
cove
Aber
in
der
magischen
Bucht
There's
a
pretty
one
Gibt
es
eine
Hübsche
I
asked
her
where
it
goes
'cause
I
really
want
Ich
fragte
sie,
wohin
es
führt,
weil
ich
es
wirklich
will
I
wonder
if
she
knows
that
we're
underwater
Ich
frage
mich,
ob
sie
weiß,
dass
wir
unter
Wasser
sind
That's
the
way
it
goes
in
this
silly
wonder
(new
gold)
So
läuft
es
in
diesem
albernen
Wunder
(neues
Gold)
But
in
the
magic
cove
Aber
in
der
magischen
Bucht
There's
a
pretty
one
Gibt
es
eine
Hübsche
I
asked
her
where
it
goes,
'cause
I
really
want
Ich
fragte
sie,
wohin
es
geht,
weil
ich
es
wirklich
will
I
wonder
if
she
knows
that
we're
underwater
Ich
frage
mich,
ob
sie
weiß,
dass
wir
unter
Wasser
sind
That's
the
way
it
goes
in
this
silly
wonder
(new
gold)
So
läuft
es
in
diesem
albernen
Wunder
(neues
Gold)
But
in
the
magic
cove
(Ahhh)
Aber
in
der
magischen
Bucht
(Ahhh)
There's
a
pretty
one
Gibt
es
eine
Hübsche
I
asked
her
where
it
goes,
'cause
I
really
want
Ich
fragte
sie,
wohin
es
geht,
weil
ich
es
wirklich
will
I
wonder
if
she
knows
that
we're
underwater
Ich
frage
mich,
ob
sie
weiß,
dass
wir
unter
Wasser
sind
That's
the
way
it
goes
in
this
silly
wonder
(new
gold)
So
läuft
es
in
diesem
albernen
Wunder
(neues
Gold)
But
in
the
magic
cove
Aber
in
der
magischen
Bucht
There's
a
pretty
one
(new
gold)
Gibt
es
eine
Hübsche
(neues
Gold)
I
asked
her
where
it
goes,
'cause
I
really
want
Ich
fragte
sie,
wohin
es
geht,
weil
ich
es
wirklich
will
I
wonder
if
she
knows
that
we're
underwater
(new
gold,
fool's
gold)
Ich
frage
mich,
ob
sie
weiß,
dass
wir
unter
Wasser
sind
(neues
Gold,
Katzengold)
That's
the
way
it
goes
in
this
silly
wonder
(everything
will
disappear)
So
läuft
es
in
diesem
albernen
Wunder
(alles
wird
verschwinden)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Greg Kurstin, Damon Albarn, Kevin Parker, Romye Robinson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.