Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cracker Island (feat. Thundercat)
Cracker Island (feat. Thundercat)
On
Cracker
Island,
it
was
born
Auf
Cracker
Island
wurde
es
geboren
To
the
collective
of
the
dawn
Für
das
Kollektiv
der
Morgendämmerung
They
were
planting
seeds
at
night
Sie
pflanzten
nachts
Samen
To
grow
a
made-up
paradise
Um
ein
erfundenes
Paradies
zu
erschaffen
Where
the
truth
was
auto-tuned
(forever
cult)
Wo
die
Wahrheit
Auto-Tuned
war
(ewiger
Kult)
But
it's
sadness
I
consumed
(forever
cult)
Aber
es
ist
Traurigkeit,
die
ich
konsumierte
(ewiger
Kult)
Into
my
formats
every
day
(forever
cult)
In
meine
Formate
jeden
Tag
(ewiger
Kult)
In
the
end,
I
had
to
pay
(what
world
is
this?)
Am
Ende
musste
ich
bezahlen
(welche
Welt
ist
das?)
In
the
end,
I
had
to
pay
(I
purged
my
soul)
Am
Ende
musste
ich
bezahlen
(ich
reinigte
meine
Seele)
In
the
end,
I
had
to
pay
(I
drank
to
riot)
Am
Ende
musste
ich
bezahlen
(ich
trank,
um
zu
randalieren)
Nothing
more
to
say
(I
drank
to
riot)
Nichts
mehr
zu
sagen
(ich
trank,
um
zu
randalieren)
They
taught
themselves
to
be
occult
Sie
lehrten
sich
selbst,
okkult
zu
sein
They
didn't
know
its
many
strategies
Sie
kannten
seine
vielen
Strategien
nicht
They
taught
themselves
to
be
occult
Sie
lehrten
sich
selbst,
okkult
zu
sein
They
didn't
know
its
many
strategies
(fantasies)
Sie
kannten
seine
vielen
Strategien
nicht
(Fantasien)
What
world
is
this?
Welche
Welt
ist
das?
What
world
is
this?
Welche
Welt
ist
das?
On
Cracker
Island,
it
was
raised
Auf
Cracker
Island
wurde
es
aufgezogen
By
the
collective
from
the
grave
Vom
Kollektiv
aus
dem
Grab
It
only
came
out
at
night
Es
kam
nur
nachts
heraus
It
ate
up
their
paradise
(paradise)
Es
fraß
ihr
Paradies
auf
(Paradies)
Where
the
truth
was
auto-tuned
(forever
cult)
Wo
die
Wahrheit
Auto-Tuned
war
(ewiger
Kult)
And
it's
sadness
I
consumed
(forever
cult)
Und
es
ist
Traurigkeit,
die
ich
konsumierte
(ewiger
Kult)
Into
my
formats
every
day
(forever
cult)
In
meine
Formate
jeden
Tag
(ewiger
Kult)
In
the
end,
I
had
to
pay
(what
world
is
this?)
Am
Ende
musste
ich
bezahlen
(welche
Welt
ist
das?)
Out
there
on
my
silver
lake
(I
was
not
there)
Draußen
auf
meinem
Silbersee
(ich
war
nicht
da)
In
the
end,
it
will
be
great
(beneath
the
hills)
Am
Ende
wird
es
großartig
sein
(unter
den
Hügeln)
I'm
like
a
ship
between
the
tide
(I
saw
myself)
Ich
bin
wie
ein
Schiff
zwischen
den
Gezeiten
(ich
sah
mich
selbst)
I
held
on
to
my
surprise
(there
in
the
void)
Ich
hielt
an
meiner
Überraschung
fest
(dort
in
der
Leere)
They
taught
themselves
to
be
occult
Sie
lehrten
sich
selbst,
okkult
zu
sein
They
didn't
know
its
many
strategies
Sie
kannten
seine
vielen
Strategien
nicht
They
taught
themselves
to
be
occult
Sie
lehrten
sich
selbst,
okkult
zu
sein
They
didn't
know
its
many
strategies
(fantasy)
Sie
kannten
seine
vielen
Strategien
nicht
(Fantasie)
On
Cracker
Island,
it
will
die
(forever
cult)
Auf
Cracker
Island
wird
es
sterben
(ewiger
Kult)
Join
the
collective
in
the
sky
(forever
cult)
Schließe
dich
dem
Kollektiv
im
Himmel
an
(ewiger
Kult)
And
on
the
shining
bolt
of
light
(forever
cult)
Und
auf
dem
leuchtenden
Lichtblitz
(ewiger
Kult)
Go
up
to
paradise
(what
world
is
this?)
Geh
hinauf
ins
Paradies
(welche
Welt
ist
das?)
Where
the
truth
is
auto-tuned
(I
purged
my
soul)
Wo
die
Wahrheit
Auto-Tuned
ist
(ich
reinigte
meine
Seele)
And
it's
sadness
I
consume
(I
drank
to
riot)
Und
es
ist
Traurigkeit,
die
ich
konsumiere
(ich
trank,
um
zu
randalieren)
Into
my
formats
every
day
(I
drank
to
riot)
In
meine
Formate
jeden
Tag
(ich
trank,
um
zu
randalieren)
In
the
end,
I
had
to
pay
(forever
cult)
Am
Ende
musste
ich
bezahlen
(ewiger
Kult)
In
the
end,
I
had
to
pay
(forever
cult)
Am
Ende
musste
ich
bezahlen
(ewiger
Kult)
In
the
end,
I'll
be
okay
(forever
cult)
Am
Ende
wird
es
mir
gut
gehen
(ewiger
Kult)
Nothing
more
to
say
Nichts
mehr
zu
sagen
Nothing
more
to
say
Nichts
mehr
zu
sagen
Nothing
more
to
say
Nichts
mehr
zu
sagen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Lee Bruner, Greg Kurstin, Damon Albarn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.