Paroles et traduction Gorillaz feat. Neneh Cherry - Kids With Guns
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kids
with
guns
Дети
с
оружием.
Kids
with
guns
Дети
с
оружием.
Taking
over
Захватывая
власть.
They
won't
belong
Им
не
место.
They're
mesmerized
Они-загипнотизированные
Kids
with
guns
Дети
с
оружием.
Kids
with
guns
Дети
с
оружием.
Easy
does
it,
easy
does
it,
they've
got
something
to
say
"no"
to
Легко
ли
это,
легко
ли
это,
им
есть
что
сказать"
нет".
Drinking
out
(Push
it,
push
it
real)
Выпиваю
(толкаю,
толкаю
по-настоящему).
Pacifier
(Push
it,
push
it
real)
Соска
(Толкай,
толкай
реально)
Demon
souls
(Push
it,
push
it
real)
Души
демонов
(Толкай,
толкай)
Street
desire
(Push
it,
push
it
real)
Уличное
желание
(Толкай,
толкай)
Doesn't
make
sense
to
(Push
it,
push
it
real)
Не
имеет
смысла
(толкать,
толкать).
But
it
won't
be
long
(Push
it,
push
it
real)
Но
это
будет
недолго
(Толкай,
толкай).
Kids
with
guns
Дети
с
оружием.
Kids
with
guns
Дети
с
оружием.
Easy
does
it,
easy
does
it,
they've
got
something
to
say
"no"
to
Легко
ли
это,
легко
ли
это,
им
есть
что
сказать"
нет".
And
they're
turning
us
into
monsters
И
они
превращают
нас
в
монстров.
Turning
us
into
fire
Превращая
нас
в
огонь.
Turning
us
into
monsters
Превращая
нас
в
монстров,
It's
all
desire
это
все
желание.
It's
all
desire
Это
все
желание.
It's
all
desire
Это
все
желание.
sinking
souls
тонущие
души.
Doesn't
make
side
to
Не
стоишь
на
стороне.
But
it
won't
be
long
Но
это
ненадолго.
Cause
kids
with
guns
Потому
что
дети
с
оружием.
Kids
with
guns
Дети
с
оружием.
Easy
does
it,
easy
does
it,
they've
got
something
to
say
"no"
to
Легко
ли
это,
легко
ли
это,
им
есть
что
сказать"
нет".
And
they're
turning
us
into
monsters
И
они
превращают
нас
в
монстров.
Turning
us
into
fire
Превращая
нас
в
огонь.
Turning
us
into
monsters
Превращая
нас
в
монстров,
It's
all
desire
это
все
желание.
It's
all
desire
Это
все
желание.
It's
all
desire
Это
все
желание.
Push
it
real,
push
it,(its
real)
is
this
real?
(push
it,
push
it
real)
Толкай,
толкай,
(это
реально)
это
реально?
(толкай,
толкай)
Push
it
real,
push
it,(its
real)
is
she
real?
(push
it,
push
it
real)
Толкай
по-настоящему,
толкай,
(по-настоящему)
она
настоящая?
(толкай,
толкай
по-настоящему)
Push
it
real,
push
it,
is
this
real?
(push
it,
push
it
real)
Толкай,
толкай,
толкай,
это
правда?
(толкай,
толкай)
Push
it
real,
Push
it
real
Толкай
по-настоящему,
толкай
по-настоящему.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAMON ALBARN, BRIAN JOSEPH BURTON, JAMIE CHRISTOPHER HEWLETT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.