Paroles et traduction Gorillaz - Kids With Guns (Quiet Village remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kids
with
guns
Дети
с
оружием.
Kids
with
guns
Дети
с
оружием.
Taking
over
Захват
власти
They
won't
belong
Они
не
будут
принадлежать
друг
другу.
They're
mesmerized
Они
загипнотизированные
Kids
with
guns
Дети
с
оружием.
Kids
with
guns
Дети
с
оружием.
Easy
does
it,
easy
does
it,
they've
got
something
to
say
"no"
to
Полегче,
полегче,
им
есть
на
что
ответить
"нет".
Drinking
out
(Push
it,
push
it
real)
Выпивка
(Толкай,
толкай
по-настоящему)
Pacifier
(Push
it,
push
it
real)
Соска
(Толкай
ее,
толкай
по-настоящему)
Demon
souls
(Push
it,
push
it
real)
Демонические
души
(Толкай
их,
толкай
их
по-настоящему)
Street
desire
(Push
it,
push
it
real)
Уличное
желание
(Push
it,
push
it
real)
Doesn't
make
sense
to
(Push
it,
push
it
real)
Не
имеет
смысла
(давить
на
него,
давить
на
него
по-настоящему).
But
it
won't
be
long
(Push
it,
push
it
real)
Но
это
не
продлится
долго
(толкай
его,
толкай
по-настоящему).
Kids
with
guns
Дети
с
оружием.
Kids
with
guns
Дети
с
оружием.
Easy
does
it,
easy
does
it,
they've
got
something
to
say
"no"
to
Полегче,
полегче,
им
есть
на
что
ответить
"нет".
And
they're
turning
us
into
monsters
И
они
превращают
нас
в
монстров.
Turning
us
into
fire
Превращая
нас
в
огонь
Turning
us
into
monsters
Превращение
нас
в
монстров
It's
all
desire
-это
все
желание.
It's
all
desire
Это
все
желание.
It's
all
desire
Это
все
желание.
Sinking
souls
Тонущие
души
There
you
are
Вот
ты
где,
это
Doesn't
make
side
to
Не
имеет
значения.
But
it
won't
be
long
Но
это
ненадолго.
Cause
kids
with
guns
Потому
что
дети
с
оружием
Kids
with
guns
Дети
с
оружием.
Easy
does
it,
easy
does
it,
they've
got
something
to
say
"no"
to
Полегче,
полегче,
им
есть
на
что
ответить
"нет".
And
they're
turning
us
into
monsters
И
они
превращают
нас
в
монстров.
Turning
us
into
fire
Превращая
нас
в
огонь
Turning
us
into
monsters
Превращение
нас
в
монстров
It's
all
desire
-это
все
желание.
It's
all
desire
Это
все
желание.
It's
all
desire
Это
все
желание.
Push
it
real,
push
it,(its
real)
is
this
real?
(push
it,
push
it
real)
Толкай
его
по-настоящему,
толкай
его,
(это
реально)
это
реально?
(толкай
его,
толкай
его
по-настоящему)
Push
it
real,
push
it,(its
real)
is
she
real?
(push
it,
push
it
real)
Толкай
ее
по-настоящему,
толкай
ее,
(она
настоящая)
она
настоящая?
(толкай
ее,
толкай
ее
по-настоящему)
Push
it
real,
push
it,
is
this
real?
(push
it,
push
it
real)
Толкай
его
по-настоящему,
толкай
его,
это
реально?
(толкай
его,
толкай
его
по-настоящему)
Push
it
real,
Push
it
real
Сделай
это
по-настоящему,
сделай
это
по-настоящему.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAMON ALBARN, BRIAN JOSEPH BURTON, JAMIE CHRISTOPHER HEWLETT
Album
D-Sides
date de sortie
19-11-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.