Goro Gocher - No Podrás Salir - traduction des paroles en anglais

No Podrás Salir - Goro Gochertraduction en anglais




No Podrás Salir
You Can't Get Out
Tan gallardo como un rey
As gallant as a king
Un perfecto adonis en mi ventana
A perfect Adonis in my window
Sonrisa tierna por la mañana
A tender smile in the morning
Ingenioso como el alcohol
As witty as alcohol
Tan perfecto para darse cuenta
So perfect to realize
De que había algo más
That there was something more
Autosuficiente, más de la cuenta
Self-sufficient, more than enough
Tanta histeria, tantas ganas de matar
So much hysteria, so much desire to kill
Yo quiero enamorarte
I want to make you fall in love with me
Venerarte y crucificarte
Worship you and crucify you
Enredarte en mis redes
Entangle you in my web
No podrás salir, no podrás salir
You can't get out, you can't get out
Yo quiero un amante
I want a lover
Apasionado y desafiante
Passionate and defiant
Sin miedo a morir
Not afraid to die
No podrás salir, ya no podrás salir
You can't get out, you can't get out anymore
Una imagen tan perfecta
Such a perfect image
Un figura casi irreal
An almost unreal figure
A veces cuesta darme cuenta
Sometimes it's hard to realize
De lo turbio que sos
How shady you are
Pero vos caprichoso temeroso
But you, capricious and fearful
A entregarte al amor
To surrender to love
No pierdas mas el tiempo
Don't waste any more time
Que el futuro ya llegó
The future has already arrived
Yo quiero enamorarte
I want to make you fall in love with me
Venerarte y crucificarte
Worship you and crucify you
Enredarte en mis redes
Entangle you in my web
No podrás salir, no podrás salir
You can't get out, you can't get out
Yo quiero un amante
I want a lover
Apasionado y desafiante
Passionate and defiant
Sin miedo a morir
Not afraid to die
No podrás salir, ya no podrás salir
You can't get out, you can't get out anymore
No podrás salir, ya no podrás salir...
You can't get out, you can't get out anymore...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.