Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pacto con tu Sombra
Pakt mit deinem Schatten
Mordí
el
anzuelo
y
no
me
llevan
Ich
biss
an
und
sie
ziehen
mich
nicht
mit
Esta
marea
viene
y
va
Diese
Flut
kommt
und
geht
Contracorriente
hasta
la
cima
Gegen
den
Strom
bis
zum
Gipfel
De
la
montaña
he
de
llegar
Des
Berges
muss
ich
gelangen
Sin
vos,
da
igual
Ohne
dich,
egal
Perdiendo
lo
que
más
retengo
Verliere,
was
ich
am
meisten
festhalte
Espero
más
de
lo
que
doy
Erwarte
mehr,
als
ich
gebe
Cuando
tenga
tu
edad
sabré
besar
Wenn
ich
dein
Alter
habe,
werde
ich
besser
küssen
können
Mejor
de
lo
que
me
besas
hoy
Besser
als
du
mich
heute
küsst
Haré
un
pacto
con
tu
sombra
Ich
werde
einen
Pakt
mit
deinem
Schatten
schließen
Te
abrazaré
en
cualquier
pared
Ich
werde
dich
an
jeder
Wand
umarmen
Bailaré
solo
hasta
que
vengas
Ich
werde
alleine
tanzen,
bis
du
kommst
A
pedirme
más
y
más
y
más
y
más
Um
mich
um
mehr
und
mehr
und
mehr
und
mehr
Y
más
daré
Und
mehr
zu
bitten,
und
ich
werde
mehr
geben
Sin
saber
cómo
buscarte
Ohne
zu
wissen,
wie
ich
dich
suchen
soll
Sin
saber
cómo
llamarte
Ohne
zu
wissen,
wie
ich
dich
rufen
soll
Acostado
en
la
orilla
Am
Ufer
liegend
El
mar
me
hizo
esperar
Hat
mich
das
Meer
warten
lassen
Sin
vos,
da
igual
Ohne
dich,
egal
Perdiendo
lo
que
más
retengo
Verliere,
was
ich
am
meisten
festhalte
Espero
más
de
lo
que
doy
Erwarte
mehr,
als
ich
gebe
Cuando
tenga
tu
edad
sabré
besar
Wenn
ich
dein
Alter
habe,
werde
ich
besser
küssen
können
Mejor
de
lo
que
me
besas
hoy
Besser
als
du
mich
heute
küsst
Haré
un
pacto
con
tu
sombra
Ich
werde
einen
Pakt
mit
deinem
Schatten
schließen
Te
abrazaré
en
cualquier
pared
Ich
werde
dich
an
jeder
Wand
umarmen
Bailaré
solo
hasta
que
vengas
Ich
werde
alleine
tanzen,
bis
du
kommst
A
pedirme
más
y
más
y
más
y
más
y
más
Um
mich
um
mehr
und
mehr
und
mehr
und
mehr
und
mehr
Y
más
daré
Und
mehr
zu
bitten,
und
ich
werde
mehr
geben
Y
más
daré
...
Und
mehr
werde
ich
geben
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Fantasía
date de sortie
05-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.