Paroles et traduction Gossos - Lliure Com L'aire
Lliure Com L'aire
Свободен, как ветер
Com
un
objecte
estrany,
caient
a
l'infinit,
Как
странный
объект,
падающий
в
бесконечность,
Buscant
el
meu
espai,
segueixo
el
meu
instint.
Ища
свое
место,
я
следую
своим
инстинктам.
He
de
sortir
d'aquí...
Я
должен
выбраться
отсюда...
Lluny
de
mi,
un
sol
cremant
l'horitzó,
Вдали
от
меня
солнце
обжигает
горизонт,
Desdibuixant
els
terrats.
Размывая
крыши.
Vull
fugir,
creuar
nedant
tot
l'estany,
Я
хочу
сбежать,
переплыть
весь
этот
пруд,
I
quan
sigui
aquí
vull
que
arribi
l'abril,
И
когда
я
буду
там,
я
хочу,
чтобы
наступил
апрель,
Que
els
sentits
se'm
disparen
i
el
dia
és
cada
cop
més
llarg,
Чтобы
чувства
обострились,
и
день
становился
все
длиннее,
Com
un
iceberg
que
se
l'emporta
el
vent...
Как
айсберг,
который
уносит
ветер...
Lliure
com
l'aire,
desafiaré
la
sort,
Свободен,
как
ветер,
я
испытаю
судьбу,
No
seré
un
hostatge...
Я
не
буду
заложником...
D'on
som?
On
anem?
Tirem
endavant,
Откуда
мы?
Куда
мы
идем?
Двигаемся
вперед,
Que
avui
et
miro
i
sento
coses
que
no
havia
sentit
mai...
Ведь
сегодня,
глядя
на
тебя,
я
чувствую
то,
чего
не
чувствовал
никогда
раньше...
Com
un
planeta
estrany,
perdut
a
l'infinit,
Как
странная
планета,
затерянная
в
бесконечности,
No
importa
el
que
jo
sóc,
importa
el
que
jo
faré.
Неважно,
кто
я,
важно,
что
я
сделаю.
Nota
aquest
sol
i
tanca
bé
els
ulls,
Почувствуй
это
солнце
и
закрой
глаза,
Com
a
segona
pell,
la
que
es
toca
amb
l'ànima...
Как
вторая
кожа,
та,
что
соприкасается
с
душой...
Deixo
la
ment
en
blanc,
veig
un
espiral,
Я
оставляю
свой
разум
пустым,
я
вижу
спираль,
No
tornaré
a
ser
un
covard,
avui
seré
valent.
Я
больше
не
буду
трусом,
сегодня
я
буду
смелым.
Cap
més
pas
enrere,
no...
Ни
шагу
назад,
нет...
Començo
a
emprendre
el
vol,
cada
cop
més
alt,
Я
начинаю
подниматься
ввысь,
все
выше
и
выше,
Fins
on
es
perd
el
mal...
Туда,
где
исчезает
зло...
Lliure
com
l'aire,
desafiaré
la
sort,
Свободен,
как
ветер,
я
испытаю
судьбу,
No
seré
un
hostatge...
Я
не
буду
заложником...
D'on
som?
On
anem?
Tirem
endavant,
Откуда
мы?
Куда
мы
идем?
Двигаемся
вперед,
Que
avui
et
miro
i
sento
coses
que
no
havia
sentit
mai...
Ведь
сегодня,
глядя
на
тебя,
я
чувствую
то,
чего
не
чувствовал
никогда
раньше...
Sóc
dins
del
laberint,
dibuixa
una
sortida
Я
в
лабиринте,
нарисуй
выход
O
moriré
aquí
dins...
Или
я
умру
здесь...
Agafa't
bé,
no
tinguis
por,
Держись
крепче,
не
бойся,
I
agafa't
fort,
que
no
estem
sols.
И
держись
крепче,
мы
не
одиноки.
Deixo
la
ment
en
blanc,
veig
un
espiral,
Я
оставляю
свой
разум
пустым,
я
вижу
спираль,
No
tornaré
a
ser
un
covard,
avui
seré
valent.
Я
больше
не
буду
трусом,
сегодня
я
буду
смелым.
Cap
més
pas
enrere,
no...
Ни
шагу
назад,
нет...
Lliure
com
l'aire,
desafiaré
la
sort,
Свободен,
как
ветер,
я
испытаю
судьбу,
No
seré
un
hostatge...
Я
не
буду
заложником...
D'on
som?
On
anem?
Tirem
endavant,
Откуда
мы?
Куда
мы
идем?
Двигаемся
вперед,
Que
avui
et
miro
i
sento
coses
que
no
havia
sentit
mai...
Ведь
сегодня,
глядя
на
тебя,
я
чувствую
то,
чего
не
чувствовал
никогда
раньше...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Tarres Garcia, Juan Jose Munoz Garcia, Roger Farre Llort, Oriol Farre Llort, Santiago Serratosa Lopez
Album
8
date de sortie
15-11-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.