Gotan Project - Epoca (Live) - traduction des paroles en allemand

Epoca (Live) - Gotan Projecttraduction en allemand




Epoca (Live)
Epoca (Live)
Si desapareció
Wenn er verschwand,
En mi aparecerá
wird er in mir erscheinen.
Creyeron que murió
Sie glaubten, er sei gestorben,
Pero renacerá
aber er wird wiedergeboren.
Llovió, paró, llovió
Es regnete, es hörte auf, es regnete,
Y un chico adivinó
und ein Junge erriet es.
Oímos una voz, y desde un tango
Wir hörten eine Stimme, und von einem Tango,
Rumor de pañuelo blanco
das Gerücht eines weißen Taschentuchs.
No eran buenas esas épocas
Es waren keine guten Zeiten,
Malos eran esos aires
schlecht waren diese Lüfte.
Fue hace veinticinco años
Es war vor fünfundzwanzig Jahren,
Y vos exístias
und du existiertest.
No eran buenas esas épocas
Es waren keine guten Zeiten,
Malos eran esos aires
schlecht waren diese Lüfte.
Fue hace veinticinco años
Es war vor fünfundzwanzig Jahren,
Y vos exístias
und du existiertest.
Si exístias todavia
Wenn du noch existiertest.
Si desapareció
Wenn er verschwand,
En mi aparecerá
wird er in mir erscheinen.
Creyeron que murió
Sie glaubten, er sei gestorben,
Aquí se nasce
hier wird man geboren.
Aquí la vida renasce
Hier wird das Leben wiedergeboren.
No eran buenas esas épocas
Es waren keine guten Zeiten,
Malos eran esos aires
schlecht waren diese Lüfte.
Fue hace veinticinco años
Es war vor fünfundzwanzig Jahren,
Y vos exístias
und du existiertest.
No eran buenas esas épocas
Es waren keine guten Zeiten,
Malos eran esos aires
schlecht waren diese Lüfte.
Fue hace veinticinco años
Es war vor fünfundzwanzig Jahren,
Y vos existias
und du existiertest,
Sin existir todavia
ohne noch zu existieren.





Writer(s): Phillippe Mauri Cohen Solal, Christoph Muller, Eduardo Anibal Makaroff Levin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.