Paroles et traduction Gotan Project - La Gloria (Bert On Beats Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Gloria (Bert On Beats Remix)
Глория (ремикс Bert On Beats)
(Víctor
Hugo
Morales,
Gotan
Project)
(Виктор
Уго
Моралес,
Gotan
Project)
Una
tarde
espectacular,
un
partido
impresionante
В
один
чарующий
вечер,
матч
впечатляющий,
Toma
la
pelota
Niní
Flores
de
Corrientes
Мяч
берёт
Нини
Флорес,
Корриентс,
Un
verdadero
duende,
un
mago
del
bandoneón
Дух
истинный,
маг
бандонеона,
Hábil
y
musical,
siempre
inspirado
Искусный
и
музыкальный,
вдохновлённый
всегда.
La
va
dejando
para
el
ruso
Beytelmann
Передавая
мяч
русскому
Бейтельману,
Gustavo
Beytelmann
Густаво
Бейтельман
Auténtico
gaucho
judío
de
Venado
Tuerto,
un
sabio
Настоящий
гаучо-еврей
из
Венадо
Туэрто,
мудрец
Quizás
el
músico
argentino
más
importante
residente
en
Europa
Возможно,
важнейший
аргентинский
музыкант,
проживающий
в
Европе.
Va
dejando
la
pelota
para
Line
Kruse
Мяч
передаётся
Лайн
Крузе
La
violinista
danesa
tanguera
Скрипачке-тангеро
из
Дании.
Dinamita
en
los
dedos
y
en
el
alma,
bellísima
Динамит
в
пальцах
и
душе,
прекрасная.
Va
tocando
la
pelota
por
el
costado
para
Christoph
Mueller
Мяч
следует
по
флангам
к
Кристофу
Мюллеру.
Christoph
Mueller
se
acerca
al
área,
la
va
dejando
para
Philippe
Cohen
Solal
Кристоф
Мюллер
приближается
к
штрафной,
передавая
мяч
Филиппу
Коэну
Солалу.
Phillipe
Cohen
toca
para
Eduardo
Makaroff
Филипп
Коэн
отдаёт
пас
Эдуардо
Макарову,
Que
está
frente
al
arquero,
va
a
tirar,
tiró
Который
прямо
перед
вратарём,
наносит
удар,
бьёт
Goooooooooooooootan
Гooooooooooooooooот
Goooooooooooooootan
Гooooooooooooooooот
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cohen Solal Philippe Mauric, Makaroff Eduardo Anibal, Mueller Christoph Hermann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.