Gotan Project - La Gloria (Poirier Remix) [Bonus Track] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gotan Project - La Gloria (Poirier Remix) [Bonus Track]




La Gloria (Poirier Remix) [Bonus Track]
La Gloria (Poirier Remix) [Bonus Track]
Una tarde espectacular,
A spectacular afternoon,
Un partido impresionante.
A breathtaking match.
Toma la pelota Niní Flores de Corrientes,
Niní Flores de Corrientes takes the ball,
Un verdadero duende,
A true wizard,
Un mago del bandoneón,
A magician of the bandoneon,
Hábil y musical, siempre inspirado,
Skilled and musical, always inspired,
La va dejando para el ruso Wasserman, Gustavo Wasserman
He passes it to the Russian, Wasserman, Gustavo Wasserman
Auténtico gaucho judío de Venado Tuerto
Authentic Jewish gaucho from Venado Tuerto
Un sabio, quizás el músico argentino
A sage, perhaps the most important Argentine musician
Más importante residente en Europa,
Living in Europe,
Va dejando la pelota para Lini Cruz,
He passes it to Lini Cruz,
La violinista danesa tanguera,
The Danish tango violinist,
Dinamita en los dedos y en el alma, bellísima,
Dynamite in her fingers and soul, beautiful,
Va tocando la pelota por el costado para el Beto Müller,
She plays the ball to the side for Beto Müller,
Beto Müller se acerca al área,
Beto Müller approaches the area,
La va dejando para Philippe Cohen Solal,
He passes it to Philippe Cohen Solal,
Phillipe Cohen toca para Eduardo Makaroff,
Philippe Cohen plays to Eduardo Makaroff,
Que está frente al arquero, va a tirar, tiró,
Who is facing the goalkeeper, he's going to shoot, he shot,
GOOOOOOOOOOOOTAAAAN,
GOOOOOOOOOOOOTAAAAN,
GOOOOOOOOOOOOTAAAAN.
GOOOOOOOOOOOOTAAAAN.





Writer(s): Phillippe Maurice Cohen Solal, Eduardo Anibal Makaroff, Christoph Hermann Mueller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.